Презентация на тему "Ж. Бизе опера «Кармен»"

Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Рецензии

Добавить свою рецензию

Аннотация к презентации

Презентация на тему "Ж. Бизе опера «Кармен»" дает представление об образах главных героев оперы, а также кратко рассказывает об основных оперных терминах.

Краткое содержание

  1. Содержание оперы
  2. Образ Кармен
  3. Музыкальный словарь
  4. Образы Хозе и Эскамильо

Содержание

  • Слайд 1

    Ж. Бизе Опера «Кармен»

    Опера «Кармен» Ж.Бизе

  • Слайд 2

     

    «Кармен» - вся жизнь, вся свет без теней, без недосказанности…

    Ромен Роллан

  • Слайд 3

     

    В основе сюжета – новелла Проспера Мериме «Кармен».

    Автор музыки – французский композитор XIX в. Жорж Бизе.

  • Слайд 4

    Содержание оперы

  • Слайд 5

    Образ Кармен

  • Слайд 6

     

    Как океан меняет цвет,
    Когда в нагроможденной туче
    Вдруг полыхнет мигнувший свет,-
    Так сердце под грозой певучей

    А.Блок

    Меняет строй, боясь вздохнуть,
    И кровь бросается в ланиты,
    И слезы счастья душат грудь
    Перед явленье Карменситы.

  • Слайд 7

     

    Музыкальный словарь.

    Сегидилья (исп. seguidilla), испанский танец в быстром движении и трехдольном тактовом размере, похожий на болеро. Кастаньетный ритм образует прелюдию из 4 тактов; после каждой строфы пения повторяются снова такие же 4 такта. Во время пения ритм этот не обязателен.

  • Слайд 8

     

  • Слайд 9

     

    Краткий музыкальный словарь

    • ХАБАНЕ́РА — испанский танец кубинского происхождения; название происходит от слова Havana — Гавана (столица Кубы). Исполняется в медленном темпе, движения в значительной части свободно импровизируются: размер 2/4, в аккомпанементе ритмическая фигура:
    • По-видимому, хабанера является предшественницей современного танго, для которого характерен такой же ритм аккомпанемента.

  • Слайд 10

     

  • Слайд 11

    Образы Хозе и Эскамильо

  • Слайд 12

     

    Здесь - страшная печать отверженности женской
    За прелесть дивную - постичь ее нет сил.
    Там - дикий сплав миров, где часть души вселенской
    Рыдает, исходя гармонией светил.

    А.Блок

Посмотреть все слайды
Презентация будет доступна через 45 секунд