Презентация на тему "Основы межкультурной коммуникации"

Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Рецензии

Добавить свою рецензию

Аннотация к презентации

Презентационная работа по обществознанию, адресованная для работы со студентами. Данная работа расскажет об основах межкультурных коммуникаций, о целях и задачах ее изучения, а также об истории формирования этой теории.

Краткое содержание

  • Формирование теории межкультурной коммуникации
  • История возникновения теории МКК в Америке
  • Цели и задачи
  • Основные направления исследований
  • История формирования теории МКК в Европе
  • История формирования теории МКК в России и Украине
  • Объект и предмет теории межкультурной коммуникации
  • Основные понятия теории межкультурной коммуникации
  • Принципы знаковой коммуникации
  • Коммуникативная ситуация
  • Культурная идентичность
  • Языковая личность

Содержание

  • Слайд 1

    Основы межкультурной коммуникации

  • Слайд 2

    Лекция 1. Теория межкультурной коммуникации в системе гуманитарных наук

  • Слайд 3

     

    ПЛАН ЛЕКЦИИ

    • Формирование теории МКК.
    • Объект и предмет теории МКК.
    • Основные понятия теории МКК.

  • Слайд 4

     

    МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ (кросскультурная, интеркультурная, транскультурная, контркультурная) – это общение языковых личностей, принадлежащих различным лингвокультурным сообществам.

    МКК – это общение языковых личностей, принадлежащих разным культурам.

  • Слайд 5

     

    Межкультурная коммуникация – термин, появившийся в гуманитарной науке в последнее десятилетие ушедшего века вслед за ранее укоренившимися в научном и обыденном сознании понятиями «менталитет», «культурный плюрализм», «диалог культур».

  • Слайд 6

     

    Термин «межкультурная коммуникация» употребляется в трёх значениях, как:

    • научное направление в сфере гуманитарных наук, т.е. как поле академических изысканий;
    • университетский предмет (дидактический аспект);
    • непосредственный процесс общения между представителями разных культур.

  • Слайд 7

    История возникновения теории МКК в Америке

    • 1946 г. в США создан Институт службы за границей(Foreign Service Institute), который возглавил антрополог Эдвард Холл.
    • 1954 г. книга Э. Холла и Г. Трэгера «Культура как коммуникация», в ней впервые употреблен термин «МКК».
    • 1959 г. книга Э.Холла «Silent Language», в ней обосновывается связь между культурой и коммуникацией.
    • 1972 Л.Самовар и Р. Портер “Communication between Cultures" – итог формирования научного направления

  • Слайд 8

     

    Цели и задачи

    Э. Холл: Главная цель теории МКК – изучение практических нужд представителей различных культур для их успешного общения друг с другом

    Основными целями исследований в области МКК являются:

    -систематическое изложение основных проблем и тем межкультурной коммуникации, овладение основными понятиями и терминологией;

    -развитие культурной восприимчивости, способности к правильной интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения в различных культурах;

    -формирование практических навыков и умений в общении с представителями других культур.

  • Слайд 9

     

    Два направления обучения МКК:

    • интернациональное (в учебных заведениях, где готовились кадры для работы за рубежом);
    • межэтническое (в школах, где обучались дети смешанного этнического состава).

  • Слайд 10

     

    Основные направления исследований

    • Психологическое (природа поведенческих стереотипов)
    • Социологическое (анкетирование групп респондентов)
    • Лингвистическое (коммуникативный контекст, языковые особенности и механизмы кросс-культурной коммуникации)

  • Слайд 11

     

    Кросс-культурная прагматика

    Сопоставительный анализ принципов, характеризующих коммуникативную деятельность, и соответствующих культурных сценариев.

    • П.Браун и С.Левинсон « Принцип вежливости»
    • Debora Tannen “You Just Don't Understand"
    • А.Вежбицкая «Семантические универсалии и описание языков» 2009

  • Слайд 12

    История формирования теории МКК в Европе

    • 1966 г., Берлин, научный симпозиум «Интернациональная и МКК между развитыми и развивающимися странами».
    • 1970-е гг., преподаватели иностранных языков обращаются к страноведческим аспектам взаимодействия культур.
    • 1989 г., Мюнхенский университет, новая специализация «МКК».

  • Слайд 13

    История формирования теории МКК в России и Украине

    Инициатором изучения стали преподаватели иностранных языков. Интерес лингвистов к проблемам МКК.

    Лингвистические дисциплины, рассматривающие проблемы взаимодействия языка и культуры:

    !) лингвострановедение; 2) этнолингвистика; 3) лингвокультурология; 4) социолингвистика; 5) психолингвистика; 6) теория перевода; 7) когнитивная лингвистика.

  • Слайд 14

     

    Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров «Язык и культура», «Лингвострановедческая теория слова».

    Одна из важнейших задач преподавания иностранных языков - успешная аккультурация

  • Слайд 15

    Объект и предмет теории МКК

    Объектом теории МКК является процесс естественной коммуникации между представителями различных лингвокультур.

    Предметом теории МКК является типы взаимодействия между представителями различных культур и факторы, оказывающие влияние на результат коммуникативного взаимодействия.

  • Слайд 16

    Теория межкультурной коммуникации

    Междисциплинарная область научного знания. Взаимодействует с антропологией, культурологией, социологией, лингвистикой, лингводидактикой.

    Ориентирована на практические потребности, поэтому является прикладной областью научного знания.

  • Слайд 17

     

    Основная единица теории МКК – дискурсивное событие.

    Дискурсивное событие – это совокупность коммуникативно значимых речевых и неречевых действий участников общения, направленных на достижение общей коммуникативной цели. Например, дискурсивные события «просьба», «приглашение», «приветствие».

  • Слайд 18

     

    Основные понятия теории МКК:

    1. Культура.

    2. Коммуникация.

    3. Культурная идентичность.

    4. Языковая личность.

    5. Языковая картина мира.

    6. Коммуникативная компетенция.

  • Слайд 19

    КУЛЬТУРА

    • Культура – это совокупность результатов деятельности человеческого общества во всех сферах его жизни.

    Фундаментальное понятие гуманитарных наук. Более 500 определений.

    • Культурная картина мира – совокупность знаний и представлений о ценностях, нормах, нравах, менталитете собственной культуры и культур других народов.

  • Слайд 20

    КОММУНИКАЦИЯ

    Коммуникация – обмен мыслями, сообщениями, информацией с помощью различного рода вербальных и невербальных сигналов.

    Схема коммуникации Р. Якобсона:

    контекст сообщения

    адресант --------------------- адресат

    код

  • Слайд 21

    Принципы знаковой коммуникации

    Сообщения должны интерпретироваться

    Коммуникативные события и их конкретные участники придают сообщениям уникальный субъективный характер

    Коммуникативное поведение( его невербальный компонент) часто является неосознаваемым

  • Слайд 22

     

    КОММУНИКАТИВНАЯ СИТУАЦИЯ-

    Сложный комплекс внешних условий общения и внутренних состояний общающихся, представленных в речевом произведении, направляемом адресату.

    Компоненты коммуникативной ситуации: адресант, адресат, тема, причина, цель, код, стиль, экспрессия, место, время, среда, нация.

  • Слайд 23

     

    Схема отношений между коммуникантами

    • вышестоящий
    • равный
    • свой чужой
    • нижестоящий

  • Слайд 24

    КУЛЬТУРНАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ

    К.И. – принадлежность индивида к какой-л. культуре или культурной группе, формирующая ценностное отношение человека к себе, другим людям, обществу и миру в целом.

    Культурная идентичность основывается на разделении представителей всех культур на «своих» и «чужих».

  • Слайд 25

    ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ

    Я. Л. – совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание им речевых произведений (Ю.Н. Караулов, 1989).

    В теории МКК языковая личность – это национально-специфический тип коммуниканта, обладающий культурно обусловленной картиной мира и системой ценностей, способный к межкультурной трансформации.

  • Слайд 26

    Окружающий человека мир можно представить в трех формах:

    • реальный мир - объективная действительность, существующая независимо от человека;
    • культурная (понятийная) картина мира- отражение реального мира через призму понятий, сформированных в процессе познания мира человеком на основе как коллективного, так и индивидуального опыта ;
    • языковая картина мира - отражает реальность через культурную картину мира.

  • Слайд 27

    ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА

    ЯКМ – часть концептуальной картины мира, совокупность сведений о мире, хранимых и передаваемых от поколения к поколению с помощью языка.

    Триандис: «Мудрость межкультурного взаимодействия заключается в том, чтобы не спешить с умозаключениями, когда люди делают, на ваш взгляд, что-то странное. Подыгрывайте им, пока не поймете эту культуру»

  • Слайд 28

    КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ

    К.К. – владение коммуникативными механизмами, приемами и стратегиями, необходимыми для обеспечения эффективного процесса общения. Помимо знания того, как использовать язык в процессе общения, понятие К.К. предполагает владение социальными и культурными знаниями, умениями и навыками межличностного взаимодействия.

  • Слайд 29

    ЛИТЕРАТУРА

    Т.Г. Грушевицкая, В.Д. Попков, А.Л. Садохин

    Основы межкультурной коммуникации. – М., 2003

    Садохин А.П. Межкультурнаякоммуникация. – М., 2004

    Коул М. Кросс-культурныеисследования. - М., 1997

    Куликова Л.В. Межкультурная коммуникация:теоретические и прикладные аспекты. – Красноярск, 2004

    Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурнаякоммуникация. – М., 2000

    Кросс-культурная психология. Исследования и применение /Д.Берри, А.Пуртинга, М.Сигалл. – Харьков, 2007

Посмотреть все слайды
Презентация будет доступна через 45 секунд