Содержание
-
"Смотрите сами: Вот есть, например, Детский писатель Борис Заходер". Жизненный и творческий путь Б. Заходера «Веселые стихи» в творчестве детского поэта «Сказки для людей» Творчество писателя в программе начальной школы
-
Борис Заходер9 сентября 1918 – 7 ноября 2000
русский советский поэт, детский писатель, переводчик, популяризатор мировой детской классики Дом в Комаровке
-
Жизненный и творческий путь Бориса Заходера
Борис Заходер родился в городе Кагуле (Молдавия) Отец Бориса Заходера работал юристконсулом. Мать Заходера занималась техническими переводами В детстве Борис Заходер, по собственному признанию, был очень «приличным мальчиком». Он не только не играл в футбол, но даже почти не дрался. Драться он не любил, зато все время читал и еще... очень любил животных.
-
В Москве прошло детство писателя. Его очевидная одаренность проявилась рано. В детстве освоил немецкий язык. Борис рано заинтересовался литературой, придумывал сказки и загадки, рассказывал их товарищам, и те слушали его с интересом. Начал свое творчество Б.Заходер с переводов. Мальчишкой, решив «утереть нос Жуковскому», он перевел «Лесного царя» Гете. В 1935 году Заходер окончил школу. Сначала работал на заводе учеником токаря, учился в Московском авиационном институте, потом на биологическом факультете сперва Казанского, потом Московского университетов Он писал стихи, и поэзия постепенно занимала все большее место в его жизни. Борис Владимирович поступает в Литературный институт имени М. Горького. Борис Заходер с группой студентов-добровольцев в 1939 году уходит на финскую войну.
-
С марта по 22 июня 1941 года он продолжает учебу в Ленинституте, пишет стихи, очерки. На Великую Отечественную войну Заходер тоже ушел добровольцем – в первые же дни. В 1946 году вернулся в Москву. И уже через год с отличием окончил Литературный институт. Как детский поэт Заходер дебютировал в журнале «Затейник» в 1947 году с веселым стихотворением «Морской бой» под псевдонимом Борис Вест 1955 году вышел первый сборник поэта для ребят «На задней парте». В 1958 году принят в Союз писателей Скончался Борис Владимирович Заходер 7 ноября 2000 г. в Москве
-
«Веселые стихи» в творчестве детского поэта
Сборники стихов "На задней парте" (1955), "Мартышкино завтра" (1956), "Никто и другие" (1958), "Кто на кого похож" (1960), "Товарищам детям (1966)", "Школа для птенцов" (1970), "Считалия" (1979), "Моя Вообразилия" (1980), "Если мне подарят лодку" (1981) и др. Пьесы для детского театра: "Ростик в Дремучем Лесу", "Мэри Поппинс" (обе 1976), "Крылья Дюймовочки" (1978; две последние в соавторстве с В. Климовским), "Приключения Алисы в Стране Чудес" (1982); Заходер автор либретто к опере "Лопушок у Лукоморья" (1977), пьесы для кукольного театра "Очень умные игрушки" (1976). Произведения, написанные в прозе: книга сказок "Мартышкино завтра" (1956), "Добрый носорог" (1977), "Жил-был Фип" (1977), сказки "Серая звездочка" (1963), "Русачок" (1967), "Отшельник и Роза" (1969), "История Гусеницы" (1970), "Почему рыбы молчат" (1970), "Ма-Тари-Кари" (1970), "Сказка про всех на свете" (1976) и многие другие. Переводы известных зарубежных детских сказок: повести-сказки А.А.Милна "Винни-Пух и все-все-все" (другой вариант – "Винни-Пух и все остальные", 1960), П.Трэверс "Мэри Поппинс" (1968), Л.Кэррола "Приключения Алисы в Стране Чудес" (1971–1972), сказок Карела Чапека, братьев Гримм ("Бременские музыканты", 1982, и др.), пьесы Дж.М.Барри "Питер Пэн" (1967), стихотворений Л.Керна, Ю.Тувима, У.Дж.Смита, Я.Бжехвы и др.
-
«Звери, птицы и рыбы, густо населившие поэтический мир Заходера, подразделяются на тех, что известны решительно всем, на тех, кого знают разве читатели Гржимека и Даррела (окапи, коати, суринамская пипа), и на тех, кого найдешь только у Заходера, в его вотчине, в Вообразилии»,- так определил главную тему поэта критик Ст. Рассадин Основная тема детской поэзии Заходера — мир животных, среди которых со своими убедительными и яркими, индивидуализированными характерами и повадками предстают как хорошо известные персонажи (кенгурята, антилопы, верблюды, хорьки, страусы), вызывающие не только умиление, но и раздражение такими чертами, как дикость, невежество, самолюбование, глупость (это кабаны, носороги, павлины, попугаи), так и невиданные звери. То или иное качество присваивается животному в момент знакомства с ним, тогда как характер аллегорического персонажа закреплен за ним традицией. Спонтанность мышления отличает «поэта» Заходера.
-
Ассоциации, каламбуры, перевертыши, логические игры рождаются будто на бегу и застывают в стихах: Под собой не чуя ног, Скачет резвый рапунок. Игра в слово – основа сказочного вымысла в творчестве Заходера – и не только в стихах, а и в прозе, и в переводах. Играя в слова-омонимы, поэт совершает чудеса: Вихрем мчится под водой Головастик молодой А за ним – еще пяток А за ним – сплошной поток… В его книжках: Умеют Львы косматыеСкакать верхом на палочке,А мраморные статуиСыграют с вами в салочки!
-
Заходер выступает как поэт-анималист, рассказывая занимательные истории о животных, вступая в диалоги с ними(«Пипа Суринамская»). Присутствует в произведениях и мораль, но ее дидактизм растворен в шутке, игре. Герой Заходера рассматривается в первую очередь в отношении своих социальных функций. Сквозь зоологический эпос просвечивает эпос человеческого общества. Б. Заходер пользуется всей палитрой комического – от мягкого юмора до иронии и сатиры, - смешивая их во всевозможных пропорциях. К тому же речь от лица ребенка сообщает стихотворному повествованию энергию детского оптимизма, а воображению – раскованность. Среди героев Заходера не только животные. Есть цикл стихов о школьниках – «На задней парте». Кроме «родных» есть у Бориса Владимировича и «иностранные» книжки. Заходер не перевел все эти книги, он их пересказал или, вернее, как выразился один поэт, «написал их по-русски».По его произведениям ставили спектакли и снимали мультфильмы, причем пьесы и сценарии он писал в основном сам.
-
Перевод Заходера: Алиса в стране чудес Математик и КозликДелили пирог.Козлик скромно сказал:--Раздели его вдоль!--Тривиально!— сказал Математик.— Позволь,Я уж лучше его разделю поперек!—Первым он ухватилПервый кус пирога.Но не плачьте,Был тут же наказан порок:«Пи» досталось ему(А какой в этом прок?!)А козленку…Козленку досталисьРога! Перевод Заходера – яркий пример функционального перевода. Он воспроизвел эффект комичности с помощью аналогов, воспринимаемых на русском языке.
-
«Веселые стихи» в творчестве детского поэта
В общем, получилось так, что в литературе оказалось как бы несколько Борисов Заходеров. Ну разве мог поэт не написать об этом! Смотрите сами:Вот есть, например,детский писательБорис Заходер;Есть переводчики —Взрослый и детский.Тот знает английский,этот — немецкий...У всех у нихРазные интересы,Хотя они все как одинБорисы:Один ЗаходерСочиняет пьесы —(Его, очевидно,Волнуют актрисы!).Тот пишет сказкипро разных тварей,Тот норовитСмастерить сценарий;Есть среди нихДаже автор либретто.Тутне хватало только поэта!
-
ЭКРАНИЗАЦИИ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Б.В.ЗАХОДЕРА
Винни-Пух. По мотивам сказки А.Милна. СССР, 1969. Винни-Пух идет в гости. По мотивам сказки А.Милна. СССР, 1971. Винни-Пух и день забот. По мотивам сказки А.Милна. СССР, 1972. Волчок. Реж. СССР, 1985. Как несли стол. По мотивам стихотворения Б.Заходера «Муравей». СССР, 1979. Кит и кот. СССР, 1969. «Кто ж такие птички…» СССР, 1978. Морской бой. Россия, 2005. Отшельник и Роза. СССР, 1980. Про всех на свете. СССР, 1984. Птичка Тари. СССР, 1976. Сказка про доброго носорога. СССР, 1970. Страна Считалия. СССР, 1982. Топчумба. СССР, 1980. Фантик (Первобытная история). СССР, 1975. Топчумба Винни-Пух
-
«Сказки для людей»
Прозаические сказки Б.Заходера 60-70-х годов («Русачок», «Серая Звездочка», «Отшельник и Роза», «Сказка про все на свете», «Жил-был Фип» и др.) вошли в цикл под названием «Сказки для людей». Беря за основу научный факт из зоологии, писатель подводил под нравственное , т.е. человеческое, обобщение. В предисловии к «Сказкам для людей» Заходер писал, что эти сказки рассказывают сами звери: «Всем людям – и взрослым, и детям. Звери ведь очень уважают людей, считают, что они сильнее и умнее всех на свете. И хотят, чтобы люди относились к ним хорошо. Чтобы были к ним добрее. И они надеются, что, когда люди их лучше узнают, они станут к ним добрее, именно затем звери и рассказывают о своей жизни, о своих радостях и печалях, о своих веселых приключениях…» Экология и нравственность объединяются в миропонимании Заходера.
-
Сказка «Серая Звездочка»
Серая Звездочка - это история о Доброте, о Понимании, о Любви к окружающим тебя живым существам. Очень поучительная, но в прекрасной, ненавязчивой форме рассказанная история. Серая Звездочка – это именно сказка. Она уходит корнями в народный фольклор и вместе с тем полна авторских особенностей. Связана с фольклором сама форма сказки – это мотив рассказа. Историю Серой Звездочки рассказывает своему маленькому Ежонку папа Ёжик. Образ Необычной главной героини тоже родом из сказки: Так вот, жила-была жаба - неуклюжая, некрасивая, вдобавок от нее пахло чесноком, а вместо колючек у нее были - можешь себе представить! – бородавки. Брр! Одна из основных философских категорий, которыми живет сказка,- категория «видимости и сущности».
-
Сказка «Серая Звездочка»
Поступки Серой звездочки: Серая Звездочка помогает жителям сада. Она очищает сад от вредителей. Именно добро и должен творить главный герой фольклорной сказки. Все цветы и бабочки, а с ними и маленький читатель знают, что жаба «добрая, хорошая и полезная». И это так важно и самоценно, что никто даже не замечает, что Серая Звездочка — «неуклюжая и некрасивая». «Она жила в саду, где росли Деревья, Кусты и Цветы, а ты должен знать, что Деревья, Кусты и Цветы разговаривают только с теми, кого они очень-очень любят. А ведь не станешь ты называть того, кого ты очень-очень любишь, жабой?» Автор использует переклички с произведением Андерсена, где состоялся диалог естествоиспытателя и поэта: «А разве не прекрасно это народное поверье, что в голове жабы — безобразнейшего животного — часто скрыт драгоценный камень? Возьми людей, и к ним это можно отнести. Вспомни Эзопа, Сократа!». То, что в конце повествования Серая Звездочка и все ее собратья решают помогать друзьям только ночью, так же указывает на ее фольклорную основу. «Логика и атмосфера» полезных дел в народной сказке, показывает, что чаще всего они осуществляются ночью Сказка раскрывает перед юным читателем мир, в котором обманчивость внешнего часто противоречит и той пользе, которую приносит в этот мир скрытое в этой оболочке живое существо. А ведь в мире людей тоже так бывает. Именно эту идею пытается донести Заходер до ребенка.
-
Цикл стихотворений «В моей Вообразилии»
Страна Б. Заходера «Вообразилия» -происходит от слова «воображение» В моей Вообразилии, В моей Вообразилии, Болтают с вами запросто Настурции и лилии… Там царствует фантазия Во всем своем всесилии В этой удивительной стране «львы косматые» скачут на палочках и мраморные статуи играют в салочки. В этой стране у всех «вырастают крылья» и каждый становится волшебником. Здесь сочувствуют людям, лишенным воображения, потому что они никогда не смогут побывать в этой стране, которая «удобно расположена» прямо у нас в голове.
-
Стихотворение цикла очень ритмичное, легко сканируется, для передачи восторженного отношения автора к чудесной стране используются повторы «в моей Вообразилии». В этой чудесной стране живут удивительные животные, Чуженица. К. Чуковский «Муха-Цокотуха» : «А теперь, краса-девица, на тебе хочу жениться…». Так автор вплетает в стихи детское умение переставлять слоги в словах, образуя новые, нелепые слова. Игра со словами, буквами – основа творчества Б. Заходера. Он обладает языковым чутьем, виртуозностью смысловой и семантической игры.
-
Используются слова из детской этимологии и в стихотворении «Кавот и Камут». Эти звери образованы от звучания слов «кого-то» и «кому-то». У меня под кроватью живет Симпатичнейший в мире Кавот… И трудно это чудо накормить, потому что Каждый кусок почему-то Попадает в желудок Камута… А еще живут в Вообразилии веселый синий Себеха, Бука и Бяка и даже «чудо природы» Мним (никем никогда не виданное животное, от слова «мнимый» – несуществующий).
-
Творчество писателя в программе начальной школы
-
-
Авторы-составителипрезентации:
Информация о жизни писателя – Новокшенова Ольга Анализ творчества – Деева Ксения Анализ «Серой Звездочки» – Палкина Ксения Анализ Цикла «Моя Вообразилия»– Мартюшева Мария Анализ программ, оформление презентации – Деева Ксения
-
Детский поэт на все времена
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.