Содержание
-
Диалектизмы в Южном Урале.
Работа Максимова Андрея 8«а» класса
-
Диалекты появляются каждый день, а вы задумывались, что все слова когда-то были тоже диалектами, но позже они вошли в нашу жизнь и стали словами с каким - либо смыслом и вскоре, я думаю, все эти слова станут обычными для нас. Многие диалектизмы Челябинской области стали уже какими – либо словами со смыслом, и теперь они уже не диалектизмы, но это уже не относится к моему докладу.
-
Диалектизм — более узкие термины традиционной стилистики: «вульгаризм», «провинциализм» и другие, и обозначающий слово или выражение всякого диалекта, для территориального или социального, введенное в литературный язык.
-
Немного из истории
История возникновения Среди лингвистических дисциплин диалектология — одна из позднейших по времени создания. Правда, факт диалектического дробления языка осознан уже античной стилистикой и грамматикой,[неоднозначная ссылка] создающими ряд терминов для обозначения нарочитого и ненамеренного внесения диалектизмов в литературный язык (варваризм, вульгаризм, солецизм, провинциализм и т. д.), но вплоть до XIX века диалектические явления рассматриваются лишь как известные отклонения от «принятых» языковых норм — отклонения, подлежащие устранению как ошибки.
-
Только романтической философии начала XIX века удается обосновать самостоятельность и самоценность устных диалектов как «языков народных»; усиление же интереса к изучению диалектов, наблюдаемое во второй половине XIX века, как кажется, в значительной степени связано с своеобразным народничеством младограмматиков, пытавшихся найти в «народных говорах» ненарушенную «чистоту» языкового развития в отличие от «искажаемого» письменной традицией и эстетическими факторами языка литературного. С 1870-ми гг. и связано начало сбора и разработки диалектологических материалов, повлекших за собой коренной пересмотр основных понятий и методов этой лингвистической дисциплины: понятий диалекта, диалектической границы и диалектического развития.
-
А именно: уточнение методов наблюдения (введение метода изоглосс) привело к решительному отказу от представления о диалекте как замкнутой, географически точно фиксируемой языковой единице, характеризуемой рядом лингвистических явлений, неизвестных смежным диалектам, и переживающей на всем пространстве своего распространения и во всем своем словарном составе одни и те же изменения, которые могут быть выражены определёнными «фонетическими законами».
-
Известно, что на Урале издавна был особый говор. И сегодня речь челябинца отличают такие особые словечки, как кралька ("колечко"), обремкаться ("обтрепаться по краям"), баши ("игра в салочки"), забашать ("осалить"), гамаши (в значении "рейтузы"), грибница ("грибной суп"), горошница ("гороховая каша"), притёс "береговой утёс", пикан "растение борщевник"...
-
Н.М. Малеча не случайно назвал речь уральцев говором (то есть не отдельным языком, а диалектом).
-
Во введении к словарю он писал: «Диалект уральских казаков сложился в первой половине 19-го столетия. Он среднерусского типа… Можно сказать, что до Октябрьской революции 1917 года на Урале безраздельно господствовала диалектная речь. С 1919 по 1953 годы — двуязычие (литературная и диалектная речь), а с момента освоения целины (1954 г.) в речи уральцев, по-видимому, значительно преобладает литературный тип общенародного языка». Для уральцев характерным было вольное обращение со словами. Например, намеренная перестановка звуков — произносили «гыльди» вместо гляди, «гнила» — вместо глина. Искажение слов – «сухей» дрова, «игурцы», «скусный». Даже полная замена значений слов – «варка» по-уральски рыбья голова, «чудо» значит много, «шут» — это черт.
-
Интересно уральское произношение. В.И. Даль писал, что «уральца всюду узнать можно с первых слов». Его выдает яканье – «вясна», «бяреза», шепелявость – «щемь», «вще». Он всегда куда-то торопится, поэтому сокращает слова, проглатывая звуки: «живика» вместо ежевика, «минины» — вместо именины, «знат» (знает), «умет» (умеет). Причем говорит скороговоркой, отрывисто. В уральском диалекте, как в тюркских языках, нет слов среднего рода. Казак скажет «мой ведро» или «жирная мяса». Кроме слов тюрского происхождения, «джурма» — лапша, «чилик» — ведро, «сугум» — мясо на зиму, диалект включает специфические казачьи слова, не имеющие аналога в других языках – «болдырь» (метис), «чапура» (цапля), «чичер» (буран) и другие.
-
В нем много фразеологических оборотов, которые поймет только уралец – «каемка взяла» (лихорадка), «с белужинкой» (с придурью), «утиный квас» (вода). Язык – это характер народа. Читая словарь, словно переносишься в эпоху, когда казачья речь звучала на Урале повсюду. И хочется снова и снова листать страницы, чтобы оставаться с людьми, гордо называвшими себя уральскими казаками. ВАРАКАТЬ — делать что-либо небрежно, как попало, например, плохо стряпать, писать. (Пиши-ка получше, не варакай, а то опять двойку схватишь. Тётя Поля, вы умете писать? — Кой-как варакаю.) - пачкать (Не нужно платье варакать!) ВАРЕВО — вареное жидкое кушанье. (Хорошая хозейка из одного варева два сделает… Сварила варево — и самой ни в нос (не нравится)). - варка, варенье (действие) (Когда кончится это варево: с утра до вечера только и варишь!)
-
ВАРЕГА — однопалая шерстяная рукавица; на неё обычно надевают еще кожаную рукавицу (голицу). (Варегу — в голицу вдевали.) ВАРЕНИК — пельмень. (Прежде пельмени звали варениками.) ВАРИТЬ — ошпаривать, обваривать. (От клопов кипятком варили в домах всё.) - кипятить. (Шприцы не варят таперь.) ВАРЛАГАН — мужчина высокого роста и недалёкого ума, парень-дубина, хулиган. ДАРМА — бесплатно, даром, очень дёшево. (Дарма — не за деньги, а за так, бесплатно. Так и метит, так и метит дарма потрескать.) ДВОЕПЁРСТИЕ — двуперстие, средний и указательный пальцы правой руки, которыми крестятся старообрядцы. Пример: двоеперстием креститься.
-
ОПРОС
50% 27% 15% 8% Айда горошница (каша гороховая) грибница (грибной суп) гамаши (рейтузы)
-
Словари о диалектизмах Южного Урала.
Собрание особенных слов, употребляемых (во) Владимирской губернии в Покровском уезде между крестьянами / Собрал П. Ф. Горенкин // Труды ОЛРС (Общества любителей российской словесности). 1817. Ч. 8. Опыт областного великорусского словаря / Под ред. А. Х. Востокова, А. М. Коркунова. СПб., 1852; То же: Дополнение. СПб., 1858. Навроцкий М. Областные слова, употребляемые в Царевокашском уезде. Казань, 1852. Данилевский Н. Я. Дополнения к опыту областного великорусского словаря. СПб., 1869. Подвысоцкий А. Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении. СПб., 1885. Якушкин Е. И. Материалы для словаря народного языка в Ярославской губернии. Ярославль, 1896. Куликовский Г. И. Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении. СПб., 1898. Симони П. К. Живая старина. М., 1899. Сахаров А. И. Язык крестьян Ильинской волости, Болховского уезда, Орловской губернии. СПб., 1900.
-
СПАСИБОЗАВНИМАНИЕ!!!
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.