Содержание
-
Виртуальный музей «Мастер и Маргарита» Волков Николай
-
Здравствуйте, дорогие посетители виртуального музея «Мастер и Маргарита». Здесь вы найдёте интересную информацию, редкие факты и узнаете больше о любимом романе. В путь!
-
Экспозиция •История написания романа •Экспонаты •Иллюстрации •Кино •Крылатые фразы •Интересные факты о романе
-
Роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» не был завершен и при жизни автора не публиковался. Впервые он был опубликован только в 1966 году, через 26 лет после смерти Булгакова, и то в сокращенном журнальном варианте. Тем, что это величайшее литературное произведение дошло до читателя, мы обязаны жене писателя Елене Сергеевне Булгаковой, которая в тяжелые сталинские времена сумела сохранить рукопись романа.Время начала работы над «Мастером и Маргаритой» Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 г. В первой редакции роман имел варианты названий «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын В.», «Гастроль». Первая редакция «Мастера и Маргариты» была уничтожена автором 18 марта 1930 г. после получения известия о запрете пьесы «Кабала святош». Об этом Булгаков сообщил в письме правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе…»Работа над «Мастером и Маргаритой» возобновилась в 1931 г. К роману были сделаны черновые наброски, причем здесь уже фигурировали Маргарита и ее безымянный спутник – будущий Мастер, а Воланд обзавелся своей буйной свитой. Вторая редакция, создававшаяся до 1936 г., имела подзаголовок «Фантастический роман» и варианты названий «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Черный маг», «Копыто консультанта».Третья редакция, начатая во второй половине 1936 г., первоначально называ-лась «Князь тьмы», но уже в 1937 г. появилось хорошо известное теперь заглавие «Мастер и Маргарита». В мае – июне 1938 г. полный текст впервые был перепеча-тан. Авторская правка продолжалась почти до самой смерти писателя, Булгаков прекратил её на фразе Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?»… История написания романа В начало Далее
-
Булгаков писал «Мастера и Маргариту» в общей сложности более 10 лет. Одновременно с написанием романа шла работа над пьесами, инсценировками, либретто, но этот роман был книгой, с которой он не в силах был расстаться, роман-судьба, роман-завещание. Роман вобрал в себя почти все из написанных Булгаковым произведений: московский быт, запечатленный в очерках «Накануне», сатирическая фантастика и мистика, опробованная в повестях 20-х годов, мотивы рыцарской чести и неспокойной совести в романе «Белая гвардия», драматиче-ская тема судьбы гонимого художника, развернутая в «Мольере», пьесе о Пушки-не и «Театральном романе»… К тому же картина жизни незнакомого восточного города, запечатленного в «Беге», готовила описание Ершалаима. А сам способ пе-ремещения во времени назад - к первому веку истории христианства и вперед – к утопической грезе «покоя» напоминал о сюжете «Ивана Васильевича».Из истории создания романа мы видим, что он был задуман и создавался как «роман о дьяволе». Некоторые исследователи видят в нём апологию дьявола, любование мрачной силой, капитуляцию перед миром зла. В самом деле, Булгаков называл себя «мистическим писателем», но мистика эта не помрачала рассудок и не запугивала читателя… История написания романа В начало Первая публикация, журнал «Москва», №11, 1966 год Вернуться
-
Экспонаты В начало •Увеличенная копия фотографии одной из соседок Булгакова по шумной коммунальной квартире, а заодно – и одного из его постоянных персонажей – скандалистки и сплетницы Аннушки-Чумы из «№13-Эльпит-Рабкоммуны», «Мастера и Маргариты». В домовой книге за 1924 год Анна…Горячева значится как «безработная, на иждивении мужа», хотя мужа никто не видел. Зато были сыновья, младшего из которых Аннушка регулярно лупила, с чем связан вспоминаемый Татьяной Лаппа диалог:Михаил Булгаков: — прекратите истязать ребенка!Аннушка: — заведите себе своих Шурок и ешьте их тогда с кашей!Конец всей этой истории в духе булгаковских произведений фантасмагоричен: эту фотографию принес в 2006 году правнук Анны Горячевой, адвокат, владеющий четырьмя языками и живущий в Швейцарии. •Первая публикация романа. Об истории изданий книги: В связи с тем, что не существует прижизненного издания романа, всего было опубликовано несколько вариантов текста и читателю остается лишь доверять словам того или иного исследователя в вопросе, какой из вариантов является наиболее близким к авторскому замыслу.Первая публикация первого варианта Мастера и Маргариты появилась в журнале «Москва» (тираж 150.000 экз.). Роман вышел не в полном виде. Один из тех, кто готовил к печати этот вариант, автор Послесловия, опубликованного после первой части романа Абрам Зиновьевич Вулис вспоминал, что вырезки производились в том числе для того, чтобы роман поместился в отведенное ему в журнале место: «Сегодня обнаруживается, что «Москва» произведет в тексте первой части (о второй - пока речи вообще нет) сокращения в целях экономии журнальной площади». К тому же в первом номере 1967 г. печатались путевые заметки члена редколлегии, которые были «важнее» и которые отъели некоторое место романа. Далее
-
Экспонаты •Черновик романа Жена писателя Елена Сергеевна Булгакова вспоминала, как в один из последних дней своей жизни измученный болезнью Михаил Афанасьевич пытался что-то сказать ей, но у него не получалось, и только по его глазам она поняла. «„Мастер и Маргарита“?» — спросила она, он кивнул и произнес: «Чтобы знали, чтобы знали... •Мемориальная доска в Москве в «Нехорошей квартире» •Первый памятникбулгаковским героям установили в Москве в Марьиной Роще.По инициативе местных властей во дворе одного из домов по улице Советской Армии в августе 2006 года поставили скульптурную композицию Коровьева и Бегемота из романа «Мастер и Маргарита». В начало Вернуться
-
Кино В начало Мастера и Маргариты Экранизация 1972 года (первая) Экранизация 1994 года Экранизация 2005 года
-
«Мастера» и «Маргариты» УгоТоньяцци «Мастер и Маргарита» (Италия, 1972 год) МимсиФармер Виктор Раков Анастасия Вертинская Александр Галибин Анна Ковальчук «Мастер и Маргарита» (Россия, 1994 год) «Мастер и Маргарита» (Россия, 2005 год) Вернуться В начало
-
«Мастер и Маргарита» (1972) Отличается от сюжета романа.В советской Москве 1920-х годов — месте, где никто не верит ни в Бога, ни в дьявола, драматург Николай Максудов пишет пьесу «Понтий Пилат». В своём произведении Максудов описал своё видение библейских событий и конфликта между Пилатом и Иешуа (Иисусом Христом). Смелое произведение не понравилось критикам — Латунскому, Ариману и Лавровичу. Отказался поставить пьесу в своём театре и директор Римский. Единственная, кто смогла понять пьесу Николая, — его возлюбленная Маргарита, оценившая гений Мастера. Меж тем таинственный иностранец Воланд со своими подручными Коровьевым и Азазелло объявляется в Москве и начинает жестоко наказывать всех причастных к гонению Мастера и его ссылке в сумасшедший дом.В конце Воланд даёт сеанс чёрной магии в театре с целью посмотреть на московский современный люд в целом. Маг заключает, что несмотря на испорченность советской идеологией, москвичи являются обыкновенными, способными на сочувствие и милосердие людьми. Воланд освобождает Мастера из лечебницы и соединяет его с Маргаритой. Поскольку Мастер не заслужил Света (Рая), он может обрести лишь покой: Дух зла даёт Мастеру и Маргарите по чаше фалернского вина, которое когда-то пил Понтий Пилат. Первая экранизация романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», снятая Александром Петровичем. Работа Петровича в корне отличается от остальных экранизаций . Во-первых, она снята по сокращенной версии романа, напечатанной в 66-том году в журнале «Москва». Во-вторых, режиссер не просто ставил целью перенести роман на киноязык, а пытался переосмыслить его. В начало Вернуться
-
«Мастер и Маргарита» (1994) В начало Вернуться Мастер и Маргарита» — экранизация одноимённого романа Михаила Булгакова режиссёра Юрия Кары, снятая в 1994 году, но не увидевшая свет до 2011 года из-за разногласий режиссёра и продюсеров — фирмы «ТАМП», владеющей правами на фильм, а позднее — из-за претензий С. С. Шиловского и Д. В. Писарчик, потомков третьей жены Булгакова Е. С. Булгаковой (Шиловской), которым принадлежат имущественные авторские права на роман (данная точка зрения оспаривается создателями фильма). Камнем преткновения оказалась длительность фильма, которая в режиссёрской версии составляла 3 часа и 20 минут. По требованию продюсеров она была сокращена до двух часов, ради чего пришлось убрать многие сюжетные линии. Это вызвало недовольство актёров. Закрытый показ сокращённой 118-минутной версии фильма состоялся на XXVIII Московском международном кинофестивале в 2006 году. В прокат в СНГ фильм вышел 7 апреля 2011 года. На DVD и Blu-ray кинопрокатная версия фильма была выпущена 3 мая 2011 года компанией «Флагман Дистрибьюшн», готовится к изданию полная режиссёрская версия.
-
«Мастер и Маргарита» (2005) В начало Вернуться «Мастер и Маргарита» — сериал Владимира Бортко по одноимённому роману Михаила Булгакова. Премьера состоялась 19 декабря 2005 года на телеканале «Россия» показом первых двух серий. Режиссёр Владимир Бортко, по его словам, поставил себе задачу наиболее полно и адекватно передать его содержание. В фильме широкий звёздный состав. Москва начала 30-х показана в тонах сепии, Ершалаим — жёлтыми и красными оттенками, а чудеса Воланда и его компании показаны в красках. Девиз фильма: «Рукописи не горят!». В Российской Федерации фильм смотрели почти 40 млн зрителей. •Валентин Гафт, исполнивший в телесериале роли Человека во френче и первосвященника Каифы, в фильме Кары сыграл самого Воланда. В свою очередь, исполнивший роль Азазелло Александр Филиппенко в том фильме сыграл другого представителя тёмных сил — Коровьева. •Несмотря на достаточно большую продолжительность, в фильме опущены некоторые эпизоды романа Булгакова, например, оглашение Понтием Пилатом смертного приговора перед толпой народа, сон Никанора Ивановича, консультация буфетчика с врачом после посещения «нехорошей квартиры», эпизод с Маргаритой в троллейбусе по дороге в Александровский сад, столкновение Маргариты с освещённым диском во время полёта, разговор Маргариты с мальчиком после разгрома квартиры Латунского (также было опущено большинство деталей полёта Маргариты из квартиры Латунского на озеро, кроме встречи с Наташей на борове), разговор с Козлоногим за бокалом шампанского (скромно были представлены детали сцены шабаша, так, например, не было толстомордых лягушек, светящихся гнилушек, перелёта Маргариты на другой берег. Эпизода посвящения Маргариты в ведьмы в романе нет, это находка авторов фильма), игра Воланда и Кота Бегемота в шахматы (фигуры шахмат, согласно роману Булгакова, живые), эпизод наблюдения Воландом и Маргаритой за происходящим в глобусе, лес с попугаями и полёт Маргариты на Балу сатаны, эпизоды с Абадонной, увлечённый разговор Бегемота, Геллы и Воланда после бала, случай с кражей золотой подковы Аннушкой, встреча Афрания с Низой, разговор Воланда, Коровьева и Бегемота после пожара в «Грибоедове».
-
Крылатые фразы • Рукописи не горят.• Помилуйте, королева, разве я позволил бы себе налить даме водки? Это чистый спирт!• Это бы ни с чем по прелести несравнимый запах только что отпечатанных денег.• Кирпич ни с того ни с сего никому и никогда на голову не свалится.• Правду говорить легко и приятно.• Ну что ж, тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит• Каждому воздастся по его вере.• Никогда и ничего не просите. Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут!• Всё будет правильно — на этом построен мир.• Что бы делало твое добро, если бы не существовало зла..?? И как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени..??• Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус!• Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих! Так поражает молния, так поражает финский нож!• Вторая свежесть — вот что вздор! Свежесть бывает только одна — первая, она же и последняя. А если осетрина второй свежести, то это означает, что она тухлая!• Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо• Приятно слышать, что вы так вежливо обращаетесь с котом. Котам обычно почему-то говорят ты, хотя ни один кот никогда, ни с кем не пил брудершафта. В начало
-
Интересные факты В начало •Считается, что квартира Булгакова многократно обыскивалась сотрудниками НКВД, и им было известно о существовании и содержании чернового варианта «Мастера и Маргариты». Также у Булгакова в 1937 году был телефонный разговор со Сталиным (содержание которого никому не известно). Несмотря на массовые репрессии 1937—1938 годов, ни Булгакова, ни кого-либо из членов его семьи не арестовали. •Воланда в ранних редакциях романа звали Астарот. Однако позже это имя было заменено, — видимо, по причине того, что имя «Астарот» ассоциируется с конкретным одноимённым демоном, отличным от Сатаны. •Театра «Варьете» в Москве не существует и никогда не существовало. Но теперь сразу несколько театров иногда соперничают за звание. •В предпоследней редакции романа Воланд произносит слова «У него мужественное лицо, он правильно делает своё дело, и вообще, всё кончено здесь. Нам пора!», относящиеся к лётчику, персонажу, затем исключённому из романа. •Некоторые странности начинаются еще при создании романа. Интересен тот факт, что на написание «Мастера и Маргариты» Булгакова толкнул подаренный ему роман Чаянова А.В. под названием «Венедиктов или достопамятные события моей жизни». Главный герой романа – Булгаков, который сталкивается с дьявольскими силами. Жена М.А. Булгакова, Елена Белозерова, в своих воспоминаниях писала о сильном воздействии совпадения фамилий на писателя.
-
Картинная галерея Художник Павел Оринянский Далее В начало
-
Картинная галерея Художник Павел Оринянский В начало Далее Вернуться
-
Картинная галерея В начало Художник Виктор Ефименко Вернуться
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.