Презентация на тему "Требования к письменной речи."

Презентация: Требования к письменной речи.
Включить эффекты
1 из 19
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
0.0
0 оценок

Комментарии

Нет комментариев для данной презентации

Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.


Добавить свой комментарий

Аннотация к презентации

Посмотреть презентацию на тему "Требования к письменной речи." в режиме онлайн с анимацией. Содержит 19 слайдов. Самый большой каталог качественных презентаций по педагогике в рунете. Если не понравится материал, просто поставьте плохую оценку.

  • Формат
    pptx (powerpoint)
  • Количество слайдов
    19
  • Слова
    педагогика
  • Конспект
    Отсутствует

Содержание

  • Презентация: Требования к письменной речи.
    Слайд 1

    Личное письмо.

    Язык и стиль написания личного письма менее официален по сравнению с деловым письмом, более эмоционален и прост. Для личного письма характерны сокращения, принятые в устной речи: I haven’t heard from you for ages, I’m looking forward to seeing you again,What’s the news?и т. п. Требования к письменной речи.

  • Слайд 2

    Употребление фразовых глаголов, идиоматических выраженийи даже сленга вполне уместно и допустимо в письме личного характера. В личном письме не пишется заголовок или указание на общее содержание письма, что является характерным для деловой корреспонденции. Письмо следует начинать с написания своего адреса (адрес отправителя), который пишется в правом верхнем углу страницы в следующем порядке: 1- строка – номер дома, название улицы; 2-я строка – город, почтовый индекс; 3-я строка – страна. Под адресом пишется дата написания письма: число, месяц, год. Будьте осторожны с датами! Американцы перевели бы 1.09. как 9 января, т.к. в American English and British Englishдаты читаются по-разному, поэтому лучше писать полностью, например, September 1, 2011. не надо писать окончаний -th, -st,-nd или -rd после цифр.

  • Слайд 3

    Обращение. Личное письмо обычно начинается с неформального приветствия Hi, Helloили простоDear, к которому добавляется имя, после чего ставится запятая. Hi, Dick, Hello, Mary, Dear Dad, Всё обращение пишется на левой стороне без отступа на красную строку. Далее обычно следует благодарность за полученное письмо. Вы также можете задать несколько вопросов о делах и семье своего друга. Thanks for your letter. It was great to hear from you. How are you? I hope all is going well. How is your sister? Has she already graduated from the university? Etc.

  • Слайд 4

    Основной текст письма. В основном тексте письма вы рассказываете новости, факты и события своей жизни, выражаете свои суждения и чувства, описываете планы на будущее и расспрашиваете своего друга о его делах. В письмах могут содержаться поздравление, благодарность, просьба, соболезнование, жалоба или упрёк. Here is some news about our class. David decided to go to a military school and he is training hard. I think you are studying hard now. Have you already chosen the university where you are going to apply? Will it be difficult to study there?

  • Слайд 5

    Не забывайте о словах, связывающих отдельные части предложений, и вводных словах. Addition: first, also, finely Contrast: but, however Purpose: so that Example: such as, for example Reason: as, because Time: when, while Beginning of a sentence: Anyway, Well, Right

  • Слайд 6

    Заключительная формула вежливости. Заключительная формула вежливости на отдельной строке может включать в себя такие слова, как Love, Best regards, Best wishes, Looking forward to seeing you soon,Warmly, Fondly, Missing you, после которых ставится запятая. На отдельной строке после заключительной формулы вежливости вы должны подписаться – написать своё имя. Нужно обязательно помнить требования к объёму письма – 100 – 140 слов. Не пишите лишних подробностей.

  • Слайд 7

    Помните, что обязательные повторяемые элементы письма – адрес, обращение, благодарность за полученное письмо, заключительные фразы и ваше имя в конце письма уже составляют около20 слов. Заучите эти фразы и зрительно запомните план расположения частей письма. Запомните свой адрес в правильной последовательности. Проверьте, нет ли орфографических или грамматических ошибок. Если вы не уверены в правильности написания, каких – либо слов, замените их другими, в написании которых вы уверены.

  • Слайд 8

    Образец написания личного письма

    You have received a letter from your English- speaking penfriend Ann who writes: … At school we are studying the culture of Russia. Could you tell me something about your national art gallery? As for my news I decided to go to a medical school… Write a letter to Ann. In your letter: tell her about the Russian national art gallery ask 3 questions about the medical school she is going to Write 100 – 140 words. Remember the rules of letter writing.

  • Слайд 9

    Задание С 1

    9 Svetlaya St. Krasnogorsk 114965 Russia 15 September, 2011 Dear Ann, Thank you for your letter. How are you? I hope all is well. As for me, I’m working hard. I want to be an economist and I’m studying a lot of mathematics. So unfortunately there is no much time for going anywhere. But your letter made me go to the Tretyakov Gallery. It was founded in the 19th century and a lot of pictures by famous Russian artists are exhibited there. It is our national gallery. You see, your decision to go to a medical school was quite a surprise for me. What made you choose this field? Is this your father who advised you to go there? How long is the course of studies in a medical school? Well, I must finish now – my lessons begin in half an hour. Love, Kate

  • Слайд 10

    Деловое письмо

    Деловые письма пишутся по установленной форме, часто на напечатанных типографским способом бланках. Деловое письмо принято делить на следующие части: в правом верхнем углу обычно ставится штамп компании с её адресом (1-ая строка – название фирмы, 2-ая строка – адрес фирмы: номер дома, название улицы, город, почтовый индекс, страна) или ваш адрес, если вы пишите на имя компании, под штампом дата письма. в левой части наименование и адрес получателя письма, тема письма (для того чтобы сразу было понятно, чем данное письмо и кому и в какой отдел его нужно переслать), вступительное обращение, основной текст письма, заключительная формула вежливости, подпись, указание на приложение.

  • Слайд 11

    Вступительное обращение

    пишется следующим образом: если вы не знаете фамилию человека или людей, к которым вы обращаетесь, письмо обычно начинается со слов Dear Sir, Dear Sirs or Gentlemen. если вы пишите женщине и не знаете её фамилию, обычным обращением является Dear Madam. Если вы знаете фамилию адресата, обычным обращением к мужчине являетсяDear Mr. Smith, к женщине Dear Miss Smith(незамужней женщине), DearMrs. Smith(замужней женщине), Dear Ms Smith(если вы не знаете, замужем она или нет). В деловом письме в обращении НЕЛЬЗЯ писать ИМЯ после слов Mr., Miss?Mrs. илиMrs. НЕПРАВИЛЬНЫЙ ВАРИАНТ! Dear Mr. Peter Smith илиDear Ms. Ann Smith

  • Слайд 12

    Заключительная часть

    Заключительная часть письма – подпись – зависит от обращения. Если вы начали письмо с обращения Dear Sir, Dear Sirs, Dear Madamили Gentlemen, в конце письма перед подписью вы должны поставить слова Yours faithfully. Если вы начали письмо с обращения Dear Mr. Smith,Dear Miss Smith, Dear Mrs. SmithилиDear Ms Smith, обычным окончанием будут слова Yours sincerely. Язык написания делового письма, как уже говорилось, отличается от стиля личного письма. В деловых письмах язык более официален и строг; не принято употреблять сокращённых глагольных форм, в то время как конструкции со страдательным залогом используются гораздо чащею Для деловой переписки характерно употребление стандартных выражений, используемых для подтверждения получения деловых писем, для выражения просьбы, при сообщении о посылке каталогов или документов, при ссылке на документы и т.д. Эти стандартные выражения необходимо выучить.

  • Слайд 13

    Основной текст письма

    Письмо – запрос, жалоба и т.п. В начале делового письма указывается причина написания данного письма. Обычным началом могут служить выражения I am writing in connection with… I am writing to enquire about… Если вы пишите очередное письмо по одному и тому же вопросу, то началом могут являться выражения Further to… With reference to…

  • Слайд 14

    Письмо – ответ

    Обычным началом является Thank you for your letter of 12 January(Обратите внимание на предлог of.)In reply / answer / response to your letter of 12 January… В сообщениях об исполнении просьбы употребляются следующие выражения: In accordancewith your request…, According to your requestилиAs requested (by you / in your letter) При извещении о посылке документов, каталогов и т.п. обычно используются следующие выражения: We are pleased/glad to send you…, We enclosed…

  • Слайд 15

    Деловое письмо обычно делится на абзацы. Деление подчёркивается словами: First of all, Firstly, Secondly, Finally Не забывайте о словах, связывающих отдельные части предложений, и вводных словах: Moreover, In addition to it So, As a result, Therefore However, On the one hand… On the other hand, In contrast In conclusion, To sum up, on the whole Не забывайте о вежливых словах и выражениях: I would be very pleased… Will you be so kind to inform me… I will be obliged if you could… I would appreciate if you could…

  • Слайд 16

    Заключительная формула вежливости включает в себя такие выражения, как: I look forward to hearing from you soon или If you require any further information please do not hesitate to contact us.

  • Слайд 17

    Образец написания делового письма

    You are responsible for the accommodation of English students who are going to arrive in your town for the holiday. In the telephone conversation Miss Smith, the teacher of School 14 in Manchester, asked you to confirm all the arrangements for the arrival. Write a confirmation letter to Miss Smith. Remember the rules of letter writing.

  • Слайд 18

    9 Svetlaya St. Krasnogorsk 114965 Russian Federation Anne Smith 225 Phillips Boulevard Manchester 0843184 4 March, 2011 Dear Miss Smith, Further to our telephone conversation, I would like to confirm the following arrangements for the arrival. Your group arrives on 3 April at 2.15 p.m. You will be met at the railway station by our representative. He will take you to the hotel in Moscow (the address and hotel conveniences are enclosed). If you require any further information, please do not hesitate to contact us. Your sincerely, Kate Smirnova

  • Слайд 19
Посмотреть все слайды

Сообщить об ошибке