Содержание
-
Bräuche & Traditionen am Valentinstag Warum schenkt man am Valentinstag etwas?Warum schenkt man am Valentinstag Blumen?Warum schickt man am Valentinstag Liebesgrüsse? Почему вы дарите вещи на День Святого Валентина? Почему вы дарите цветы на День Святого Влентина? Почему вы приветствуете День Святого Валентина?
-
Blumen und (süsse) Liebesgrüsse... Ohne sie gibt es keinen Valentinstag mehr! Blumen, Karten, Herzen und kleine Liebesgeschenke gibt es jedes Jahr am 14. Februar. Sie alle haben mittlerweile ihren festen Platz an diesem Tag. Die Ursprünge liegen tief verankert in alten Ritualen und (Aber)Glauben zum Tag der Liebe. Цветы и сладости с наилучшими пожеланиями.Без них нет Святого Валентина: цветы, открытки, сердечки .Маленькие дети тоже любят каждый годполучать подарки 14 февраля.
-
Warum schenkt man am Valentinstag Blumen? Die Tradition, dass sich Verliebte am Valentinstag Blumen, Pralinen und weitere kleine Liebesbeweise schenken, geht auf sehr alte Bräuche zurück. Почему вы дарите цветы в день Святого Валентина? Традиции, дарить цветы на день Святого Валентина, а так же шоколадные конфеты и другие маленькие знаки любви восходят к древним обычиям .
-
Blumen schenken Der Brauch, Blumen zu schenken, hat mehrere Ursprünge. Diese gehen zurück bis in die Antike. Im antiken Rom war der 14. Februar ein Gedenktag der Göttin Juno. Dieser wurde Blumen geopfert. Am selben Tag wurden auch Paare per Liebeslotterie für ein Jahr verbandelt. Die Frauen bekamen dazu Blumen geschenkt. Eine andere Geschichte erzählt, der heilige Bischof Valentin habe den von ihm getrauten Liebespaaren bunte Blumensträusse überreicht.
-
Цветы в подарок Обычай дарить цветы имеет несколько истоков. Он восходит к глубокой древности. В древнем Риме 14 февраля был днем памяти богини Юноны. Eй приносились в жертву цветы. В этот же день пары связывались любовной лотереей на целый год. Женщины получали в подарок цветы.
-
Der frühe Vogel... Im Mittelalter verbreitete sich der Brauch, am Valentinstag Blumen zu schenken, zunächst in England und Frankreich.In jenen Tagen gab es den Volksglauben, dass derjenige, den ein Mädchen am Valentinstag als Erstes sah, ihr Zukünftiger werden würde. Junge heiratswillige Männer standen deshalb am 14. Februar besonders zeitig auf und überbrachten ihrer Angebeteten möglichst früh am Morgen einen Blumenstrauss.
-
Рано Жаворонок. В средневековые времена, распространился обычай дарить цветы сначала в Англии и Франции. В те дни было поверье, что тот парень, которого увидит девушка в день Святого Валентина первым, будет ее мужем. Желающие вступить в брак юноши, таким образом, вставали 14 февраля особенно рано и проводили остаток ночи у дверей своей любимой, чтобы как можно раньше подарить ей букет цветов.
-
Weitere Rituale zur Entstehung des Valentinstags Другие ритуалы к созданию дня Святого Валентина. Und noch mehr Bräuche und Rituale aus vergangenen Zeiten die unseren heutigen Valentinstag prägten... Еще обычаи и обряды прошлого сохранились до сих пор в День Святого Валентина.
-
LiebestraumЛюбовные мечты Weit verbreitet war auch der Glaube, die jungen Mädchen würden nach dem Verzehr hartgekochter Eier, in der Nacht zum Valentinstag von ihrem Liebsten träumen. Широка была вера в то, что молодые девушки, съев яйцо вкрутую, увидят суженого во сне.
-
Valentinstagsorakel Die Suche nach dem Zukünftigen stand auch beim Valentinstagsorakel im Vordergrund. Mann oder Frau schrieben die Namen potentieller Liebhaber auf mehrere Zettelchen, zerknüllten diese und umhüllten sie mit Lehm. Diese Lehmkügelchen schmissen sie in ein Wasserglas. Das Zettelchen, dass als erstes freigegeben wurde, enthielt angeblich den Namen des oder der Zukünftigen...
-
Оракул Поиском будушего занимался оракул.Мужчина или женщина писали имена потенциальных любимых на нескольких листочках бумаги, обернутых в глину, комкали ихи бросали в стакан с водой.В записке, которая опускалась первой, было имя предполагаемого или будущего любимого.
-
Vögel als Liebesboten Man glaubte auch, dass Vögel voraussagen könnten, welchen Mann eine Frau heiraten werde. Wenn also am Valentinstag eine Frau ein Rotkehlchen sah, dann würde sie einen Seemann heiraten. Bei einem Spatz heiratet sie zwar einen armen Mann, wird dafür aber glücklich. Am besten war es bei einem Goldfink, der auf einen Millionär hindeutete...
-
Птицы как посланники любви Также считалось, что птицы могли предсказать, какой мужчина женится на женщине.Поэтому, если женщина в день Святого Валентина увидетмалиновку, это означало, что она выйдет замуж за моряка, если воробья, то выйдет замуж за бедного человека, но будет счастлива. Самым лучшим был зяблик , который предсказывал миллионера.
-
Valentin und Valentine Im mittelalterlichen England konnte sich am 14. Februar jeder Valentin seine Valentine wählen. Entschieden wurde durch das Los oder durch die erste Begegnung am frühen Morgen. Es gehörte zum Ritual, sich gegenseitig kleine Geschenke und Gedichte zu schicken.
-
Валентин и ВалентинаВ средневековой Англиии 14 февраля мог каждый Валентин выбрать свою Валентину. Решение принималось по жребию или по первой встрече, ранним утром. Это стало ритуалом, посылать друг другу маленькие подарки и стихи.
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.