Содержание
-
МОУ «СОШ «Патриот» с кадетскими классами им.Героя РФ Дейнеко Ю.М Исследовательский проект «Что за чудо такое – китайский язык!» 中文是多么奇迹啊 Выполнил Вислов Артем, 7 В класс, Руководитель проекта: Милованова Н.Г
-
Введение (导言) Тип проекта: исследовательский, индивидуальный, средней продолжительности, Направление - лингвистика Цели проекта: Используя научно-популярную литературу и источники сети интернет собрать разнообразную информацию об истории, значении, особенностях и специальных возможностях иероглифов Практический результат: оформление презентации на основе собранного в литературе и системе Интернет материала по теме исследований
-
Я очень хочу начать изучать китайский язык и в связи с этим решил разобраться, на сколько это сложно, возможно и полезно? Информации об этом в литературе и в сети интернет огромное множество, но из всего этого я вычленил то необходимое, что помогло мне утвердиться в правильности своих решений. Возможно, что после презентации моей работы, желающих изучать китайский язык станет гораздо больше… Согласно легенде, китайские иероглифы изобрёл историограф-придворный ЦанЦзе (его часто изображают как человека с двумя парами глаз), работавший на мифологического императора Хуан Ди. Фактически эти знаки ещё не являлись полноценными иероглифами: это были пиктограммы, на основе которых потом и были созданы иероглифы.
-
Обычно китайский иероглиф включает от 1 до 48 штрихов. В словарях иероглифы часто располагаются в зависимости от числа штрихов. Многообразный мир иероглифов можно разделить на следующие типы: идеографические и фонографические. Идеографические иероглифы состоят из двух или нескольких знаков; это соединение образует новое понятие. Например, два иероглифа «дерево», объединенные в один знак, обозначают «лес» 林 (сенлин). Вот так он создается графически Фонографические иероглифы состоят из ключа и фонетика. Ключ — это место иероглифа в смысловой группе понятий. Например, 妈 mā (мама (мути)): 女 nǚ (женщина — ключ) и 马 mǎ (лошадь — фонетик).
-
Объединение иероглифов в одно слово может быть по разным принципам: Точное слияние смыслов в единое понятие:好吃 – вкусно (кэкоу) = хорошо + кушать Объединение понятий близких по идее в новое понятие, близки к логике составных слов в европейских языках:火车- поезд (хоуче)= огонь + транспортное средство, Иногда иероглифы с противоположным смыслом объединяются в новое значение:买卖- бизнес (шонинь)= покупать + продавать Если точно передать китайскими иероглифами название напитка «Кока-кола», то получится фраза «Кусай воскового головастика». Маркетологам компании Кока-Кола ничего не оставалось, как изменить название на «кэку-кэле», что в переводе с китайского языка означает «Полный рот счастья».
-
Для поездки в Китай английский не пригодится. Там не распространены другие языки, даже в общественных местах. Например, среди служащих аэропорта редко можно встретить англоговорящего. Туристам приходится разбираться с тонкостями китайского! Китайской клавиатуры просто не существует в природе. Кто расположит на клавиатуре более 5 тысяч иероглифов! Китайцы общаются с помощью пиньиня - к каждой букве латиницы присоединена группа иероглифов. Циферкой нужно выбрать необходимый вариант. Так, набор цифр может означать целое выражение. Например, 515206 читается как «я больше не люблю тебя». А если вы получите от китайца СМС с цифрами 510170, не спешите стирать, потому что вы рискуете пройти мимо своей судьбы. Ведь эти цифры означают «я хочу на тебе жениться». Основная сложность в изучении этого языка - правильно произносить тона. Можно крупно ошибиться. Для иностранцев очень сложно правильно научиться выражать тональность. Стоит отметить, что сами жители Поднебесной с пониманием относятся к ошибкам иностранцев, ведь для них большая радость, что кто-то учит их язык. Исследования показали, что люди, говорящие на китайском, используют обе височные доли своего мозга. А вот англоговорящие используют только левую сторону. Это как раз связано с тональностями. Факты, которые пригодятся 会派上用场的事实
-
Заключение 结论 Изучая вопрос истории китайского языка я понял, что восточное искусство каллиграфии ― это именно система красивого изображения иероглифов. Это больше искусство, чем грамматика При изучении иероглифов развивается правое полушарие мозга. Учитывая, что иероглифы все чаще встречаются в нашей жизни в виде указателей в аэропортах, инструкций к оборудованию и гаджетам, названий товаров и описаний к ним, их изучение становится необходимостью для современного человека. Выучить язык Поднебесной - задача непростая. Однако при должных усилиях справиться с ней можно. Эта подборка фактов помогла мне и всем вам хоть немного представить, что за чудо такое - китайский язык! 结论 中文是多么奇迹啊!
-
Список используемых источников https://www.nativespeakers.ru/languages/chinalang/ https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Chinese_languag https://cyberleninka.ru/article/n/kitayskiy-yazyk-istoriya https://elenaruvel.com/interesnye-fakty-o-kitajskom/ https://blog.shensyao.com/fakty-o-kitajskom-yazyke/ https://dabkrs.com/ (китайско-русский словарь) https://ideaplus.pro/poleznoe/6-udivitelnykh-faktov-o-kitayskom-yazyke
-
Спасибо за внимание! 谢谢你的关注
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.