Содержание
-
Муниципальное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа села Красавка Самойловского района Саратовской области»
Исследовательский проект на тему: «Использование буквы "Ф" в творчестве А.С.Пушкина (Языковедческий анализ произведений А.С.Пушкина "Песнь о вещем Олеге" и "Полтава")» Выполнили: учащиеся 10 класса Волкова Людмила и Словогородский Кирилл Руководитель проекта: учитель русского языка и литературы Беликова Нина Николаевна
-
Цель проекта:
выяснить, часто ли встречается буква "Ф" в тексте этих художественных произведений А.С.Пушкина.
-
Задачи проекта:
1. Посчитать, сколько раз встречается буква "Ф" в поэме «Полтава» и «Песне о вещем Олеге» и определить степень ее популярности. 2. Определить по словарям значение и происхождение слов, в состав которых входит буква «Ф». 3. Соотнести частоту употребления слов с буквой «Ф» с происхождением этих слов. 4. Определить, с чем это связано.
-
План исследования:
1.Создание творческих групп для работы над проектом («читатели-исследователи», «теоретики»). 2.Детальное изучение текстов произведений «Песнь о вещем Олеге» и «Полтава» (читатели-исследователи). 3.Сбор и анализ теоретического материала (теоретики). 4.Выводы.
-
Гипотеза:
А.С.Пушкин в своих произведениях использует слова с буквой "Ф" так же часто, как и слова с другими буквами русского алфавита
-
План проведения исследования:
1.Сбор информации (чтение художественных текстов, подбор теоретического материала). 2.Обсуждение информации в группе, с учителем. 3.Проведение исследовательской работы. 4.Анализ полученных данных. 5.Вывод о решении проблемы.
-
«Читатели-исследователи» выяснили:
в тексте произведения «Песнь о вещем Олеге» буква «Ф» не встречается ни разу.
-
в поэме А.С.Пушкина «Полтава» буква «Ф» используется только в двух словах: 1)«цифр» («слагают цифр универсалов»), 2)«анафема» («гремит анафема в соборах»).
-
«Теоретики» выяснили:
слово «цифр» тогда означало то, что мы сейчас называем «шифром», и пришло оно к нам из арабского языка («слагают цифр универсалов»); «анафема»- греческое слово и означает «проклятие» («гремит анафема в соборах»).
-
Вывод:
Гипотеза о частом использовании А.С.Пушкиным буквы «Ф», как и остальных букв русского алфавита, не подтвердилась.
-
Проблемный вопрос:
Почему буква «Ф» так редко использовалась в творчестве А.С.Пушкина?
-
«Теоретики» выяснили:
Ф (старославянская «ферт») восходит к греческой букве «фи» Φ, φ. Буква «Ф» первоначально использовалась только для передачи звука [ф] в заимствованных словах, употребляясь более или менее равноправно с буквой «фита» (Ѳ, ѳ).
-
при введении гражданского шрифта в первой его версии (1707–1708) буква «ферт» была упразднена, а использовалась только «фита»; но во второй версии (1710) «ферт» был восстановлен, вместе с этимологическим различием употребления этих букв. Орфографические реформы 1917—1918 гг. упразднили «фиту», оставив «ферт» единственным способом выражения фонемы [ф].
-
оказывается, такая родная и близкая русскому сердцу буква «Ф» на самом деле является «чужой». И когда-то ее просто не было в русском алфавите (до кириллицы). А, может быть, стоит заглянуть в словарь русского языка и попробовать найти слова на букву «Ф», имеющие исконно славянское происхождение? Можете даже не тратить напрасно свое время, в словаре вы увидите только слова, заимствованные из других языков
-
«Теоретики» выяснили в результате дальней шей работы:
Исходя из особенности буквы «Ф»,можно даже вывести простое правило – если слово начинается на эту букву, значит, оно имеет иностранное происхождение. И, что любопытно, это правило действует не только в отношении славянских языков. Известно, что в латинских словах буква «Ф» может стоять только в его начале (ferrum – «железо»). А если буква встречается в словах на других позициях (scrofa – «свинья»), это также указывает на то, что данное слово пришло из другого языка и не является «чисто» латинским.
-
«Теоретики» выяснили в результате дальней шей работы:
самое интересное начинается, если в славянских словах, заимствованных из латинского лексикона, заменять «чуждую» букву «Ф» на «нашу» букву «П», тогда иностранные слова удивительным образом обретают не только чисто славянское звучание, но и тот же смысл.
-
Стоит лишь нам в слове First {фест} («первый») поменять «F» на «П», как получится слово, похожее на перст («один, как перст»). Из слова Flame {флэйм} («пламя») – получится пламя. Известное слово Fresh {фреш} («свежий», «пресный») очень напоминает слово пресный. Слово Flat {флэт} («плоский») близко к слову плато. И от слова File {файл} («строй», «список», «пила») мы получим знакомое слово пила.
-
Вывод:
Буква «Ф» пришла из греческого алфавита. В памятниках древнерусской письменности она встречается в словах, заимствованных из греческого. В народно-разговорной речи согласного «Ф» не было. Редкое использование буквы «Ф» в творчестве А.С.Пушкина - свидетельство глубокой народности, высокой чистоты русского языка у наших великих писателей. Об этом свидетельствует и высказывание А.С.Пушкина: «Как материал словесности язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство перед всеми европейскими».
-
Источники:
А.С. Пушкин. Сочинение в трех томах. Том 2. Поэмы. «Евгений Онегин». Драматические произведения. -М. : Художественная литература, 1986. Этимологический словарь русского языка для школьников/ Сост. М. Э. Рут.- Екатеринбург: У- Фактория, 2005. Данная информация была использована с сайта: http://ru.wikipedia.org/ Данные иллюстрации были использованы с сайта: www.images.yandex.ru
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.