Содержание
-
Мост Дружбы между славянскими школами. Урок подготовила Кузнецова Т. Д, учитель русского языка и литературы ГБОУ СОШ № 554
Урок русско -польского языка.
-
Выбери вопрос!
-
Исправьте ошибки 10
dywan kanapa
-
Исправьте ошибки 20
żyrandol lustro piłka
-
Исправьте ошибки 30
czajka filiżanka сzaszka
-
Исправьте ошибки 40
морс морж
-
Исправьте ошибки 50
melon dynia
-
Переведи предложение или текст10
«Ничего в природе не исчезает. Только люди». Nic w przyrodzienieginie. Ludziejedynie.
-
Переведи предложение или текст 20
Wiatryzmieniajajądrogowskazy. «Ветры меняют направление дорожных указателей».
-
Переведи предложение или текст 30
Jakie jest przeznaczenieczłowieka? Byćnim. «Каково предназначение человека? Быть человеком».
-
Переведи предложение или текст 40
Kochajmyprzeszłość, a żyjmyteraźnejszością. «Давайте любить прошлое, а жить настоящим».
-
Переведи предложениеили текст 50
Wszystkomożnapoświęcićczłowiekowi. Tylkonieinnychludzi. «Все можно принести в жертву человеку, только не другого человека».
-
Произнеси скороговорку 10
Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет
-
Произнеси скороговорку 20
Król Karol kupił królowej Karolinie korale koloru koralowego.
-
Произнеси скороговорку 30
Nie pieprz Pietrze wieprza pieprzem, bo przepieprzysz wieprza pieprzem.
-
Произнеси скороговорку 40
На дворе растет трава, на траве стоят дрова. Не руби дрова на траве двора.
-
Переведи правильно слово 50
Czy tata czyta cytaty Tacyta?
-
Переведи правильно слово10
Czajka Dynia kit чибис тыква замазка
-
Переведи правильно слово 20
dywan lustro мors piłka ковер зеркало морж (животное) мяч
-
Переведи правильно слово 30
plecy płot czaszka dworzec dynia Спина забор череп Вокзал тыква
-
Переведи правильно 40
Где тонко, там и рвется. Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется. Не имей сто рублей, а имей сто друзей. Gdzie cienko, tam się rwie. Góra z górą się nie zejdzie, ale człowiek z człowiekiem zawsze. Lepszestodruhówniżlistorubli w kalecie.
-
Переведи правильно 50
Myszy tańcują, gdy kota nie czują. Dwa razy nie może nikt, raz musi umrzeć każdy. Jeżeli każdy w wiosce ofiaruje jedną nitkę, to nagi otrzyma koszulę. Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie. Кот из дома - мыши в пляс. Двум смертям не бывать, а одной не миновать. С миру по нитке – голому рубашка. Друг познается в беде.
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.