Презентация на тему "Когнаты"

Презентация: Когнаты
Включить эффекты
1 из 15
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
0.0
0 оценок

Комментарии

Нет комментариев для данной презентации

Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.


Добавить свой комментарий

Аннотация к презентации

Презентация на тему "Когнаты" по иностранным языкам. Состоит из 15 слайдов. Размер файла 0.31 Мб. Каталог презентаций в формате powerpoint. Можно бесплатно скачать материал к себе на компьютер или смотреть его онлайн с анимацией.

Содержание

  • Презентация: Когнаты
    Слайд 1

    Когнаты

  • Слайд 2

    Сможете ли вы угадать значения слов?

    banana

  • Слайд 3

    lemon

  • Слайд 4

    crocodile

  • Слайд 5

    jeans

  • Слайд 6

    radio

  • Слайд 7

    Когнаты - созвучные слова, значение которых совпадает.

    Когнаты - однокоренные слова, имеющие общее происхождение и похожее звучание в двух и более самостоятельных языках.

  • Слайд 8

    Русский - вы

    Английский - you Чешский – vy Польский – wy Болгарский – вие Белорусский - вы Украинский – вы Македонский - вие

  • Слайд 9

    Русский - много

    Английский - many Чешский – mnoho Польский – mnóstwo, wiele Болгарский – много Белорусский – шмат Украинский – багато Македонский - многу

  • Слайд 10

    Русский -три

    Английский - three Чешский – tři Польский – trzy Болгарский – три Белорусский - тры Украинский – три Македонский - три

  • Слайд 11

    Русский - маленький

    Английский - small Чешский – malý Польский – mały Болгарский – малък Белорусский - маленькі Украинский – маленький Македонский - мал

  • Слайд 12

    Русский -зверь

    Английский – animal Чешский – zvíře Польский – zwierzę Болгарский – животно Белорусский - жывёла Украинский – звір Македонский -животно

  • Слайд 13

    Русский - голова

    Английский - head Чешский – hlava Польский – głowa Болгарский – глава Белорусский - галава Украинский – голова Македонский - глава

  • Слайд 14

    Многие люди заблуждаются, считая, что созвучные слова из разных языков это помощники переводчика. Межъязыковые омонимы являются ложными друзьями переводчика и могут привести к неправильному пониманию и переводу текста. Рассмотрим пример, где при переводе с английского на русский предложения «Ann has got a baton» переводчик может допустить ошибку и перевести следующим образом «У Ани есть батон». На самом деле слово «baton» в английском языке означает «дирижерская палочка» и предложение переводчика неправильно переведено.

  • Слайд 15

    Вывод

    Таким образом, людям изучающим иностранные языки, следует уделять большое внимание созвучным словам и не забывать, что многие из них имеют все-таки разное значение, чтобы быть хорошим переводчиком необходимо иметь прочные знания иностранных слов и различать когнаты и омонимы.

Посмотреть все слайды

Сообщить об ошибке