Содержание
-
Литература Европы 19 в
Художественные искания
-
Домашнее задание :
- Параграф 6 : – чтение ; вопрос 1, 2 (у);
- определите , к каким направлениям принадлежат Золя и Киплинг, пользуясь записями в тетради
-
Романтизм
- мотив одиночества, скитальчества, драматизм и трагизм жизни.
- неудовлетворённость будничной жизнью, интерес к истории, мифологии, природе, ставшими источниками вдохновения.
- наличие мира поэтической мечты.
-
Реализм
- правдивое изображение реальной действительности.
- детализация быта, окружения, социальной среды.
- изображается конкретная деятельность людей (их служебные, семейные, общественные дела и т.п.)
- показ характеров персонажей в процессе их становления и развития, стремление изобразить их историю, проследить «величие и падение»
-
Натурализм
- поздняя стадия развития реализма
- сознательно откровенном показ физиологических проявлений человека, его патологий, изображении сцен насилия и жестокости, бесстрастно наблюдаемых и описываемых художником.
- показ жизни людей «дна»
-
Задание
Определите, к какому направлению относятся писатели и поэты, которым посвящена презентация
-
Джордж Байрон (Англия)
1788 – 1824 гг.
О Время! Все несется мимо, Все мчится на крылах твоих: Мелькают весны, медлят зимы, Гоня к могиле всех живых.
Меня ты наделило, Время, Судьбой нелегкою - а все ж Гораздо легче жизни бремя, Когда один его несешь!
Я тяжкой доли не пугаюсь С тех пор, как обрели покой Все те, чьё сердце, надрываясь, Делило б горести со мной.
Да будет мир и радость с ними! А ты рази меня и бей! Что дашь ты мне и что отнимешь? Лишь годы, полные скорбей!
-
Чарльз Диккенс 1812–1870 гг
«Оливер Твист»
История мальчика-сиротки, незаконнорожденного, который чудом выживает в работном доме, в учениках у свирепого гробовщика, в самых мрачных воровских притонах Лондона.
Оливера хочет погубить его брат, светский молодой человек Монкс, не желающий выполнять волю покойного отца, который перед смертью завещал половину состояния своему незаконному сыну Оливеру. По условиям завещания, деньги достанутся Оливеру только в случае, если до совершеннолетия он не собьется с прямого пути, не запятнает свое имя. Чтобы погубить Оливера, Монкс вступает в сговор с одним из воротил лондонского преступного мира евреем Феджином, и Феджин заманивает Оливера в свою шайку. Но никакие силы зла не могут одержать верх над доброй волей честных людей, которые сочувствуют Оливеру и вопреки всем козням восстанавливают его доброе имя. Роман кончается "хэппи эндом", в котором все негодяи, стремившиеся развратить Оливера, наказаны (повешен скупщик краденого Феджин; спасаясь от преследования полиции и разъяренной толпы, погибает убийца Сайкс), а Оливер находит родных и близких, возвращает себе имя и состояние.
-
Виктор Гюго (Франция) 1802 - 1885
Знаменитые произведения :
Романы :
- Собор Парижской Богоматери
- Человек ,который смеется
- Отверженные
Пьесы :
- Король забавляется
-
«Отверженные»
Жан Вальжан — раскаявшийся каторжник. Бедняк и сирота, он в 1796 г., еще подростком, был арестован за мелкую кражу и благодаря жестокой судебной системе своего времени провел на каторге целых девятнадцать лет.
Освободившись в 1815 г., он переживает духовный переворот после встречи с праведником — епископом Мириэлем — и с тех пор сам начинает творить добро. Под чужим именем он открывает фабрику, обогащается с помощью сделанного им изобретения, становится мэром и благодетелем целого городка, но в 1823 г. его личность открывается, и он снова попадает на каторгу, откуда вскоре совершает побег.
-
Еще в бытность свою мэром он проникся сочувствием к судьбе Фантины — работницы, умершей от чахотки в больнице, — и остаток жизни посвящает заботе о ее маленькой дочери Козетте.
В. забирает ее из семьи жестокого кабатчика Тенардье, куда ее отдали на воспитание, заменяет ей отца, на сохранившиеся у него сбережения дает ей образование. Он вынужден годами скрываться и время от времени спасаться от преследования: сначала за ним охотится полицейский инспектор Жавер, затем банда уголовников, почуявших в нем богатого человека.
В июне 1832 г. он готов увезти Козетту из Франции, но узнает о ее любви к молодому адвокату Мариусу Понмерси .
В. жертвует своей привязанностью к девушке — он спасает незнакомого ему Мариуса от гибели во время республиканского восстания, в котором тот участвовал, отдает ему в жены Козетту вместе со всем своим состоянием, а сам устраняется, дабы не отягощать их счастье своим уголовным прошлым.
Он умирает в бедности летом 1833 г. на руках у Козетты и Мариуса, который в последний момент распутал всю историю своего «тестя» и убедился в его абсолютной чистоте и великодушии.
-
Генрих Гейне
1797 – 1856
Германия
-
«Лорелея»
Не знаю, о чем я тоскую.Покоя душе моей нет.Забыть ни на миг не могу яПреданье далеких лет.Дохнуло прохладой. Темнеет.Струится река в тишине.Вершина горы пламенеетНад Рейном в закатном огне.Девушка в светлом нарядеСидит над обрывом крутым,И блещут, как золото, прядиПод гребнем ее золотым.Проводит по золоту гребнемИ песню поет она.И власти и силы волшебнойЗовущая песня полна.Пловец в челноке беззащитномС тоскою глядит в вышину.Несется он к скалам гранитным,Но видит ее одну.А скалы кругом все отвесней,А волны - круче и злей.И, верно, погубит песнейПловца и челнок Лорелей.
-
Ро́берт Лью́ис Сти́венсон (Шотландия) 1850 - 1894
Романы :
- Остров сокровищ
- Черная стрела
- Странная история доктора Джекила и мистера Хайда
- Похищенный
-
Поэма «Вересковый мёд»
Из вереска напитокЗабыт давным-давно,А был он слаще меда,Пьянее, чем вино.В котлах его варилиИ пили всей семьейМалютки-медоварыВ пещерах под землей.Пришел король шотландскийБезжалостный к врагам.Погнал он бедных пиктовК скалистым берегам.На вересковом полеНа поле боевомЛежал живой на мертвомИ мертвый на живом.Лето в стране настало,Вереск опять цветет,Но некому готовитьВересковый мед.В своих могилах тесныхВ горах родной землиМалютки-медоварыПриют себе нашли.Король по склону едетНад морем на коне,А рядом реют чайкиС дорогой на равне.Король глядит угрюмоИ думает: "КругомЦветет медовый вереск,А меда мы не пьем."
-
Но вот его вассалыЗаметили двоих -Последних медоваров,Оставшихся в живых.Вышли они из-под камня,Щурясь на белый свет, -Старый горбатый карликИ мальчик пятнадцати лет.К берегу моря крутомуИх привели на допрос,Но никто из пленныхСлова не произнес.Сидел король шотландскийНе шевелясь в седле,А маленькие людиСтояли на земле.Гневно король промолвил:- Плетка обоих ждет,Если не скажете, черти,Как вы готовите мед!Сын и отец смолчали,Стоя у края скалы.Вереск шумел над ними,В море катились валы.И вдруг голосок раздался:- Слушай, шотландский король,Поговорить с тобоюС глазу на глаз позволь.
-
Старость боится смерти,Жизнь я изменой куплю,Выдам заветную тайну,-Карлик сказал королю.Голос его воробьиныйРезко и четко звучал.- Тайну давно бы я выдал,Если бы сын не мешал.Мальчику жизни не жалко,Гибель ему нипочем.Мне продавать свою совестьСовестно будет при нем.Пусть его крепко свяжутИ бросят в пучину водИ я научу шотландцевГотовить старинный мед.Сильный шотландский воинМальчика крепко связалИ бросил в открытое мореС прибрежных отвесных скал.Волны над ним сомкнулись,Замер последний крик.И эхом ему ответилС обрыва отец-старик:- Правду сказал я, шотландцы,От сына я ждал беды,Не верил я в стойкость юных,Не бреющих бороды.А мне костер не страшен,Пусть со мною умретМоя святая тайна,Мой вересковый мед.
-
Оноре Бальзак (Франция)
- 1799 - 1850
- Глупость бывает двух родов: молчаливая и болтливая.
- Власть, над которой безнаказанно глумятся, близка к гибели.
- Обстоятельства переменчивы, принципы - никогда.
- Признавшись в своей слабости, человек становится сильным.
- У нас есть свой кассационный суд, - это будущее. Счастлив тот, кто может предстать перед ним!
-
Проверь себя :
- Гейне – Романтизм
- Диккенс – Реализм
- Гюго – Романтизм
- Стивенсон – Романтизм
- Бальзак - Реализм
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.