Презентация на тему "ФИННО-УГОРСКИЕ НАРОДЫи ЯЗЫКИ"

Презентация: ФИННО-УГОРСКИЕ НАРОДЫи ЯЗЫКИ
Включить эффекты
1 из 27
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
0.0
0 оценок

Комментарии

Нет комментариев для данной презентации

Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.


Добавить свой комментарий

Аннотация к презентации

Скачать презентацию (8.24 Мб). Тема: "ФИННО-УГОРСКИЕ НАРОДЫи ЯЗЫКИ". Содержит 27 слайдов. Посмотреть онлайн с анимацией. Загружена пользователем в 2019 году. Оценить. Быстрый поиск похожих материалов.

  • Формат
    pptx (powerpoint)
  • Количество слайдов
    27
  • Слова
    другое
  • Конспект
    Отсутствует

Содержание

  • Презентация: ФИННО-УГОРСКИЕ НАРОДЫи ЯЗЫКИ
    Слайд 1

    Сернур, 2019 МБУК «Сернурская ЦБС имени Кима Васина Сернурская центральная библиотека Отдел обслуживания Сектор краеведения Мир родственных народов

  • Слайд 2

    Дни родственных народов ‒ один из важнейших культурных событий в финно-угорском мире. История праздника уходит корнями в прошлое столетие. Впервые Дни родственных финно-угорских народов отметили 28 февраля 1928 года в Финляндии одновременно с Днем Калевалы. Спустя год в честь Дней были проведены торжественные мероприятия в Эстонии. А уже в 1931 году на IV Конгрессе финно-угорской культуры было решено праздновать Дни родственных народов в Эстонии, Финляндии и Венгрии ежегодно в конце третьей недели октября.  1991 год стал поворотным в истории Дней родственных финно-угорских народов. Стали отмечать почти всеми финно-угорскими народами, в том числе и финно-уграми Российской Федерации.

  • Слайд 3

    Финно-угорскими называются народы, говорящие на 15 родственных по происхождению языках: финском, эстонском, венгерском, карельском, вепсском, водском, ижорском, ливском, саамском, мордовском, марийском, удмуртском, коми, хантыйском и мансийском В настоящее время на финно-угорских языках в мире разговаривает 26 000 000 людей.

  • Слайд 4

    Сектор краеведения отдела обслуживания Сернурской центральной библиотеки  предлагает познакомиться с литературой финно-угорского народа и с некоторыми произведениями известных писателей и поэтов финно-угорского мира. Уважаемые читатели! Добро пожаловать в библиотеку!

  • Слайд 5

    Данное издание знакомит читателей с историей, культурой, религией, современным экономическим и социально-политическим положением финно-угорских народов.

    Хоровод братства [Текст] :сборник материалов о народах финно-угорской языковой группы / сост. А. Л. Инягина; ред. Е. А. Ерпылева. – Йошкар-Ола : Республиканская юношеская библиотека им. В. Х. Колумба, 2006. – 85 с.

  • Слайд 6

    Книга «Финно-угры России» описывает этническую историю и материальную культуру финно-угорского населения России (II тыс. до н. э. – начало II тыс. н. э.). Отражает достижения советской археологической науки, а также результаты научных исследований

    Патрушев, В. С. Финно-угры России [Текст] / В. С. Патрушев . – Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 1992. – 216 с.

  • Слайд 7

    Сборник посвящен ключевым вопросам традиционного мировоззрения финно-угорских народов. Выявляются константы их духовной жизни, общее и особенное в миропонимании коренного населения Евразии. Рассматриваются проблемы методолого-методическогои конкретно-исторического характера, апробируются новые процедуры исследований. В научный оборот вводятся оригинальные материалы, предлагаются интересные интерпретации.

    Мировоззрение финно-угорских народов[Текст] : сборник научных трудов / отв. ред. И. Н. Гемуев. – Новосибирск: «Наука». Сибирское отделение, 1990. – 217 с.

  • Слайд 8

    Издание представляет собой сборник статей о народах уральской языковой семьи. Материалы по каждому народу охватывают вопросы происхождения этнонима, исторического развития и расселения, особенности языка, письменности, религии, традиционных занятий и промыслов, национальной кухни, праздников и обрядов.

    Финно-угорские и самодийские народы в этнокультурном многообразии России [Текст] : справочное издание / автор и рук. Т. Барахова, отв. ред. А. Баженова. – Сыктывкар : Филиал ГРДНТ «Финно-угорский культурный центр Российской Федерации», 2012. – 72 с.

  • Слайд 9

    Буклет посвящен финно-угорским народам, проживающих в Пермском крае: коми-пермяки, коми-язьвинцы, сылвенские марийцы, буйские удмурты, манси.

    Финно-угорские народы Пермского края [Текст] / отв. ред. Г. Н. Чагин. – Пермь: ООО «Издательский дом «Типография купца Тарасова», 2008 . – 14 с.

  • Слайд 10

    «Этнокультурная мозаика Республики Марий Эл» посвящен финно-угорским народам, проживающим на территории республики. Создан при поддержке Министерства культуры и межнациональных отношений Республики Марий Эл.

  • Слайд 11

    Книга посвящена важным вопросамэтнодемографического, социально-экономического и культурного развития народов уральской языковой семьи и территорий их проживания. Выясняются основные причины уменьшения их численности, прослеживается демографическая динамика. Анализируются социально-экономическое, этнокультурное и общественно-политическое положение уральских народов. Значительное место уделено их национальному и языковому идентитету, другим вопросам.

    Финно-угорские народы России : вчера, сегодня, завтра [Текст] / отв. ред. А.К. Конюхов. – Сыктывкар . - 2008 . – 272 с.

  • Слайд 12

    В сборнике помещены тезисы докладов и сообщений по проблемам этногенеза, этнической истории, развития и взаимодействия культур финно-угорских народов России, прочитанных на I Всероссийской научной конференции в г. Йошкар-Оле 14-18 ноября 1994 г.

  • Слайд 13

    Настоящий труд содержит материалы II Всемирного конгресса финно-угорских народов, который прошел в Будапеште с 16 по 21 августа 1996 года – в год 1100-летия обретения венграми родины. В сборнике представлены прения и выступления прозвучавшие в конгрессе.

  • Слайд 14

    Книга содержит материалы IV Всемирного конгресса финно-угорских народов, который прошел в Таллинне с 15 по 19 августа 2004 года. Под девизом: «Молодежь – наше будущее». Сборник издан на русском и английском языках, собраны тексты и доклады, прозвучавших на пленарном заседании, и принятые решения.

  • Слайд 15

    Фотографии, использованные в книге, представлены Архивом фольклора Финского Литературного Общества, кроме фотографий на страницах 73 и 92-93, которые были получены от Музейного ведомства Финляндии и Финно-Угорского Общества.

    Путешествия к удмуртам и марийцам. Письма УноХольмберга 1911 и 1913 гг. [Текст] / под ред. С. Лаллукки, Т.Г. Миннияхметовой, Р.Р. Садикова. – Санкт-Петербург: Издательство «Европейский Дом». - 2014. – 224 с.

  • Слайд 16

    Журнал Финно-угорского культурного центра РФ при поддержке Правительства Республики Коми и Министерства национальной политики Республики Коми. В каждом номере журнала «Финноугрия. Этнический комфорт» новые рубрики, новые авторы и новые герои.

  • Слайд 17

    «Финно-Угроведение» научный журнал. Основан в феврале 1994 года. До 2000 года выходил ежеквартально. На страницах журнала публикуются научные статьи, сообщения, обзоры и рецензии российских и зарубежных финно-угроведов. Издание осуществляется при финансовой поддержке научных и общественных организаций Финляндии.

  • Слайд 18

    Сборник содержит более восьми тысяч наиболее употребляемых изречений. Они отобраны из фольклорных сборников, этнографической и исторической литературы, из записей, сделанных автором в экспедициях. Ознакомившись с ними, читатель еще раз убедится в том, что этот жанр народной поэзии образно отражает весь жизненный, социально-исторический опыт трудового народа.

    Китиков, А.Е. Пословицы и поговорки финно-угорских народов [Текст] / А.Е. Китиков. – Йошкар-Ола : Марийское книжное издательство, 2004. – 336 с.

  • Слайд 19

    В сборник включены сказки финно-угорских народов России и зарубежных стран.

    Матти-весельчак[Текст] : сказки финно-угорских народов / сост. А.Я. Спиридонов. – Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 1997. – 200 с.

  • Слайд 20

    В данном сборнике сказки финно-угорских народов переведены на марийский язык.

    Изипатыр=Маленький богатырь [Текст] : финн-угоркалыкйомак-влак / сост. А.Я. Спиридонов, худож. Г.В. Тайгильдин. – Йошкар-Ола: Марий книга савыктыш, 1993. – 176 с.

  • Слайд 21

    В сборнике собраны пьесы драматургов из финно-угорских республик России, на них в основном держится репертуар национальных театров Марий Эл, Мордовии, Карелии, Коми и Удмуртии. У каждого из этих авторов свой почерк, свой взгляд на жизнь и фольклор. В произведениях рассказывают о прошлом и настоящем своих народов, о том, что в житейской смеси перепутались Добро и Зло, и людям, какой бы национальности они ни были, самостоятельно предстоит найти дорогу.

    Венок родной земли [Текст] : пьесы финно-угорских драматургов России / сост. и ред. А.В. Попов . – Сыктывкар : Издательство «ЭСКОМ», 2008 . – 400 с.

  • Слайд 22

    Сборник рассказов и стихотворений финно-угорских писателей. Книга выпущена к I Всемирному конгрессу финно-угорских писателей, который проходил в мае 1989 года в г. Йошкар-Оле.

    Венок родной земли [Текст] : пьесы финно-угорских драматургов России / сост. и ред. А.В. Попов . – Сыктывкар : Издательство «ЭСКОМ», 2008 . – 400 с.

  • Слайд 23

    В Венгрии к ХIII Международному конгрессу финно-угорских писателей, издана книга на марийском языке «12 энсылне венгр ойлымаш» ( 12 красивых венгерских рассказов) . Рассказы переведены на марийский язык с разных финно-угорских языков.

  • Слайд 24

    В Венгрии к ХIII Международному конгрессу финно-угорских писателей, издана книга на марийском языке «50 энсылне венгр почеламут» ( 50 красивых венгерских стихотворений) . Стихи переведены на марийский язык с разных финно-угорских языков.

  • Слайд 25

    Литературно-художественное издание «Черёмуховая речка» («Льöм ю: кывбуръяс, вуджöдöмъяс») : на венгерском, вепсском, карельском, коми-пермяцком, коми, марийском, удмуртском, финском, эстонском языках.

  • Слайд 26

    «Хотелось бы русалкой стать» (Soovinsaadanäkineiuks). Так называется сборник стихов Зои Дудиной… на эстонском языке. Издание приурочен к XI съезду финно-угорских писателей. Над переводом и изданием книги работал эстонский писатель, руководитель конгресса финно-угорских писателей АрвоВалтон. На 63 страницах размещены около 50 стихов о родине и вере.

  • Слайд 27

    Приятного чтения!

Посмотреть все слайды

Сообщить об ошибке