Презентация на тему "Казахское гостеприимство" 6 класс

Презентация: Казахское гостеприимство
Включить эффекты
1 из 25
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
4.0
4 оценки

Комментарии

Нет комментариев для данной презентации

Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.


Добавить свой комментарий

Аннотация к презентации

Презентационная работа, выполненная школьником и посвященная традициям и обычаям казахов. Автор рассказывает как складывались обычаи гостеприимства у этого открытого и радушного народа. Также из этой работы мы узнаем об основных элементах связанных с приемом гостей у казахов.

Краткое содержание

  • Язык – основа каждого народа
  • Традиции казахов
  • Гостеприимство
  • Легенда «Конакасы»
  • Слова на казахском языке, связанные с гостеприимством
  • Душа казахов
  • Угощение для гостя
  • Казахская кухня
  • Испытание гостя в искусстве
  • Стихи

Содержание

  • Презентация: Казахское гостеприимство
    Слайд 1

    Абдушев Тимур г. Красный Кут МОУ-сош №3 6 класс

    Учитель-руководитель: Шапиянова Галия Уахасовна

    Казахское гостеприимство

  • Слайд 2

    Каждый язык самобытен и бесценен. Изучая историю, культуру, язык другого народа, мы учимся уважать и понимать друг друга. Язык – основа каждого народа, ибо есть язык – есть народ.

    Моя Родина – Россия. Мои родственники живут в Казахстане. Когда мы с семьёй приезжаем в аул, то нас радушно встречают не только родные и близкие, но и соседи, с нами здороваются совершенно незнакомые люди. Мой дедушка сказал, что так принято: «Алты жастагы конакпен алпыс жастагы аксакал амандасады», то есть «С шестилетним гостем должен поздороваться шестидесятилетний аксакал».

    Когда мой учитель предложил мне принять участие в конкурсе «Двадцать слов на родном языке», сразу же вспомнил далёкий казахский аул, чудный звук домбры, гостеприимство моих земляков…

    Свою презентацию я так и назвал «Казахское гостеприимство». В неё я включил 10 казахских слов - дастархан, конак, торь, тюсекще, конакасы, бешбармак, сорпа, баурсак, сый аяк, конаккаде. Буду рад, если эти слова помогут хоть немного понять гостеприимную натуру казахского народа. Другие 10 слов – мир, добро пожаловать, отчий дом, благословение, родина, дружба, народ, уважение, гостеприимство, спасибо –я выбрал потому, что они близки и дороги человеку любой национальности, потому что эти слова сближают русских и казахов, немцев и татар, уйгуров и корейцев…

  • Слайд 3

    «За многие века кочевой жизни на огромных пространствах казахи терпеливо и методично

    создали и отшлифовали две основополагающие ценности – язык и нравы-обычаи.

    И то, и другое является фундаментом национального Духа».

    Герольд Бельгер

  • Слайд 4

    Гостеприимство- отличительная национальная черта казахского народа.

    Существует прекрасная легенда «Конакасы» - гостеприимство, раскрывающая истоки казахского гостеприимства.

    Умирающий мудрец, призвав трёх своих сыновей и разделив имущество на четыре части, обратился к ним с последними словами: «Четвёртую часть своего скота я оставляю вашему гостю. Пусть всякий, кто нуждается в пище и крове, кто по желанию или нужде явится в ваше жилище, найдёт у вас приют, ласку и обильное угощение».

  • Слайд 5

    мир – [бейбитшилик], синоним [татулык]

    Уважение к гостям, миролюбие и терпимость, которые закладываются с детства, являются основной национальной чертой казахов.

  • Слайд 6

    добро пожаловать – [хош кельдиниздер]

    Казахи – гостеприимный народ. Если вы придёте в гости к казаху неожиданно, он будет так же рад, как если бы вы пришли по приглашению.

  • Слайд 7

    Радушие к гостям отмечают многие казахские поэты. Бахытжан Канапьянов

    живописует приём чабана:

    В юрту вхожу- Пахнет кошмой и чаем. Чабан добрым взглядом встречает:

    «Путник, входи, У порога не стой, Открыта тебе моя юрта!»

    отчий дом - [уъй],синоним [шанырак]

  • Слайд 8

    Известный казахский поэт Султанахмет Торайгыров широкий и всегда накрытый для друзей, гостей, путников и вообще всех прочих дастархан сравнивал со светлой и открытой душой казахов, возведших обычай гостеприимства в ранг закона.

    торжественное угощение гостя- [дастархан]

  • Слайд 9

    благословение – [бата]

    Приехавшего издалека чужестранца или гостя, соотечественника или родича казах привечает как дар небес и земное воплощение божественного провидения.

    Это подтверждается поговоркой: «Один из сорока гостей – Кадыр (имя пророка), один из тысячи – Уали (имя пророка)».

    Гостю накрывают хороший стол, получают его благословение.

  • Слайд 10

    гость – [конак]

    Истинный казах радушно примет любого гостя-старого или молодого- со всеми почестями, потому что считается «Дом, в который не приходит

    гость, подобен могиле». [«Конак кельмеген уъй – мола»]

  • Слайд 11

    почётное место в доме – [торь]

    Приняв любого путника из дальних краёв или близкого аула, усаживали гостя на самое почётное место – торь.

  • Слайд 12

    длинные мягкие подстилки -[тюсекще]

    Усадив гостя на тюсекше, ему говорили: «Хлеб-соль бери, правду расскажи».

    При этом было принято не спрашивать гостя, кто он, откуда, друг или недруг, пока гость не утолит жажду и голод.

  • Слайд 13

    угощение для гостя- [конакасы]

    О гостеприимстве степи говорит мудрая казахская поговорка:

    «Таспен урса, аспен ур» - «Если бьют камнем, ответь угощеньем»

  • Слайд 14

    мясо по-казахски-[бешбармак]

    У казахов существует древний этикет угощения мясом – строго определённое правило подношения мяса в сваренном виде.

  • Слайд 15

    бульон - [сорпа]

    После трапезы каждому гостю в пиале подают горячий бульон (сорпу), приговаривая при этом: « Ет етке, сорпа бетке». Эта старая казахская

    пословица переводится как «Мясо к телу, бульон к красоте»

  • Слайд 16

    кусочки теста, жаренные в масле - [баурсак]

    Баурсаки подают к чаю.

    Казахи шутят: «Утром пьём чай с баурсаком, в обед пьём чай с куырдаком, вечером пьём чай с бешбармаком».

  • Слайд 17

    чашка почёта - [ сый аяк]

    Без внимания не должен оставаться ни один гость, надо вовремя предложить чашку почёта (сый аяк)

  • Слайд 18

    испытание гостя в искусстве – [ конаккаде]

    Хозяин дома может попросить своего гостя выполнить «конаккаде», то есть спеть песню, сыграть на музыкальном инструменте,рассказать что-либо и т.д. «Конаккаде» - испытание гостя в искусстве, а также залог весёлого застолья.

  • Слайд 19

    Родина – [отан]

    Эта земля нас сроднила, И вот не одно поколение Дарила тепло и уют, Мы вместе все дружно живём Согрела нас всех, накормила С думой о хлебе едином И многим дала здесь приют. Да общие песни поём.

    Олег Дымов

  • Слайд 20

    Сечёт ли дождь, метёт ли в окнах вьюга,

    Иль в тихий час июльской темноты,

    Давай с тобой переводить друг- друга:

    На русский –я, а на казахский – ты.

    Не первый век народы наши дружат,

    И чтоб всегда им в единенье жить,

    Крылатым словом нам, народам, нужно

    Ту дружбу в переводах изложить.

    А.Пряников

    дружба – [достык]

  • Слайд 21

    народ- [халык]

    «Знание языка и культуры другого народа делает человека равноправным с этим народом»

    Абай Кунанбаев

  • Слайд 22

    Казахский поэт Олжас Сулейменов в стихотворении «Кочевник» гордится гостеприимством своих соплеменников:

    В каждом доме ждёт меня чай,

    Одеяло и тёплый хлеб…

    Каждый рад мне руку пожать

    И спросить о здоровье коня,

    Мне бы так уважать людей,

    Как они уважают меня.

    уважение - [курмет]

  • Слайд 23

    Казахи не утратили древних законов гостеприимства, напротив, границы его раздвинулись: за сегодняшним дастарханом собираются не только казахи, но и многочисленные гости, живущие в большой многонациональной республике,- русские, немцы, татары, украинцы, уйгуры, корейцы…

    гостеприимство – [конак жайлылык]

  • Слайд 24

    спасибо – [рахмет]

    Спасибо за внимание!

  • Слайд 25

    Использованная литература

    Ташпеков Г.А. Казахи Саратовской области: историко-

    этнографические очерки. – Саратов: «Детская книга», 2002.-131-138 с.

    2. Бельгер Герольд Гармония духа.-Москва: «Русская книга», 2003.-217с.

    3. А.Пряников Письмо казахскому поэту.Стихи.- Нива.-2003.-№2.-99с.

    4. О.Дымов Струны сердца моего: Стихи.- Астана: «Елорда».-2002.-108с.

    И

Посмотреть все слайды

Сообщить об ошибке