Содержание
-
Абдушев Тимур г. Красный Кут МОУ-сош №3 6 класс
Учитель-руководитель: Шапиянова Галия Уахасовна
Казахское гостеприимство
-
Каждый язык самобытен и бесценен. Изучая историю, культуру, язык другого народа, мы учимся уважать и понимать друг друга. Язык – основа каждого народа, ибо есть язык – есть народ.
Моя Родина – Россия. Мои родственники живут в Казахстане. Когда мы с семьёй приезжаем в аул, то нас радушно встречают не только родные и близкие, но и соседи, с нами здороваются совершенно незнакомые люди. Мой дедушка сказал, что так принято: «Алты жастагы конакпен алпыс жастагы аксакал амандасады», то есть «С шестилетним гостем должен поздороваться шестидесятилетний аксакал».
Когда мой учитель предложил мне принять участие в конкурсе «Двадцать слов на родном языке», сразу же вспомнил далёкий казахский аул, чудный звук домбры, гостеприимство моих земляков…
Свою презентацию я так и назвал «Казахское гостеприимство». В неё я включил 10 казахских слов - дастархан, конак, торь, тюсекще, конакасы, бешбармак, сорпа, баурсак, сый аяк, конаккаде. Буду рад, если эти слова помогут хоть немного понять гостеприимную натуру казахского народа. Другие 10 слов – мир, добро пожаловать, отчий дом, благословение, родина, дружба, народ, уважение, гостеприимство, спасибо –я выбрал потому, что они близки и дороги человеку любой национальности, потому что эти слова сближают русских и казахов, немцев и татар, уйгуров и корейцев…
-
«За многие века кочевой жизни на огромных пространствах казахи терпеливо и методично
создали и отшлифовали две основополагающие ценности – язык и нравы-обычаи.
И то, и другое является фундаментом национального Духа».
Герольд Бельгер
-
Гостеприимство- отличительная национальная черта казахского народа.
Существует прекрасная легенда «Конакасы» - гостеприимство, раскрывающая истоки казахского гостеприимства.
Умирающий мудрец, призвав трёх своих сыновей и разделив имущество на четыре части, обратился к ним с последними словами: «Четвёртую часть своего скота я оставляю вашему гостю. Пусть всякий, кто нуждается в пище и крове, кто по желанию или нужде явится в ваше жилище, найдёт у вас приют, ласку и обильное угощение».
-
мир – [бейбитшилик], синоним [татулык]
Уважение к гостям, миролюбие и терпимость, которые закладываются с детства, являются основной национальной чертой казахов.
-
добро пожаловать – [хош кельдиниздер]
Казахи – гостеприимный народ. Если вы придёте в гости к казаху неожиданно, он будет так же рад, как если бы вы пришли по приглашению.
-
Радушие к гостям отмечают многие казахские поэты. Бахытжан Канапьянов
живописует приём чабана:
В юрту вхожу- Пахнет кошмой и чаем. Чабан добрым взглядом встречает:
«Путник, входи, У порога не стой, Открыта тебе моя юрта!»
отчий дом - [уъй],синоним [шанырак]
-
Известный казахский поэт Султанахмет Торайгыров широкий и всегда накрытый для друзей, гостей, путников и вообще всех прочих дастархан сравнивал со светлой и открытой душой казахов, возведших обычай гостеприимства в ранг закона.
торжественное угощение гостя- [дастархан]
-
благословение – [бата]
Приехавшего издалека чужестранца или гостя, соотечественника или родича казах привечает как дар небес и земное воплощение божественного провидения.
Это подтверждается поговоркой: «Один из сорока гостей – Кадыр (имя пророка), один из тысячи – Уали (имя пророка)».
Гостю накрывают хороший стол, получают его благословение.
-
гость – [конак]
Истинный казах радушно примет любого гостя-старого или молодого- со всеми почестями, потому что считается «Дом, в который не приходит
гость, подобен могиле». [«Конак кельмеген уъй – мола»]
-
почётное место в доме – [торь]
Приняв любого путника из дальних краёв или близкого аула, усаживали гостя на самое почётное место – торь.
-
длинные мягкие подстилки -[тюсекще]
Усадив гостя на тюсекше, ему говорили: «Хлеб-соль бери, правду расскажи».
При этом было принято не спрашивать гостя, кто он, откуда, друг или недруг, пока гость не утолит жажду и голод.
-
угощение для гостя- [конакасы]
О гостеприимстве степи говорит мудрая казахская поговорка:
«Таспен урса, аспен ур» - «Если бьют камнем, ответь угощеньем»
-
мясо по-казахски-[бешбармак]
У казахов существует древний этикет угощения мясом – строго определённое правило подношения мяса в сваренном виде.
-
бульон - [сорпа]
После трапезы каждому гостю в пиале подают горячий бульон (сорпу), приговаривая при этом: « Ет етке, сорпа бетке». Эта старая казахская
пословица переводится как «Мясо к телу, бульон к красоте»
-
кусочки теста, жаренные в масле - [баурсак]
Баурсаки подают к чаю.
Казахи шутят: «Утром пьём чай с баурсаком, в обед пьём чай с куырдаком, вечером пьём чай с бешбармаком».
-
чашка почёта - [ сый аяк]
Без внимания не должен оставаться ни один гость, надо вовремя предложить чашку почёта (сый аяк)
-
испытание гостя в искусстве – [ конаккаде]
Хозяин дома может попросить своего гостя выполнить «конаккаде», то есть спеть песню, сыграть на музыкальном инструменте,рассказать что-либо и т.д. «Конаккаде» - испытание гостя в искусстве, а также залог весёлого застолья.
-
Родина – [отан]
Эта земля нас сроднила, И вот не одно поколение Дарила тепло и уют, Мы вместе все дружно живём Согрела нас всех, накормила С думой о хлебе едином И многим дала здесь приют. Да общие песни поём.
Олег Дымов
-
Сечёт ли дождь, метёт ли в окнах вьюга,
Иль в тихий час июльской темноты,
Давай с тобой переводить друг- друга:
На русский –я, а на казахский – ты.
Не первый век народы наши дружат,
И чтоб всегда им в единенье жить,
Крылатым словом нам, народам, нужно
Ту дружбу в переводах изложить.
А.Пряников
дружба – [достык]
-
народ- [халык]
«Знание языка и культуры другого народа делает человека равноправным с этим народом»
Абай Кунанбаев
-
Казахский поэт Олжас Сулейменов в стихотворении «Кочевник» гордится гостеприимством своих соплеменников:
В каждом доме ждёт меня чай,
Одеяло и тёплый хлеб…
Каждый рад мне руку пожать
И спросить о здоровье коня,
Мне бы так уважать людей,
Как они уважают меня.
уважение - [курмет]
-
Казахи не утратили древних законов гостеприимства, напротив, границы его раздвинулись: за сегодняшним дастарханом собираются не только казахи, но и многочисленные гости, живущие в большой многонациональной республике,- русские, немцы, татары, украинцы, уйгуры, корейцы…
гостеприимство – [конак жайлылык]
-
спасибо – [рахмет]
Спасибо за внимание!
-
Использованная литература
Ташпеков Г.А. Казахи Саратовской области: историко-
этнографические очерки. – Саратов: «Детская книга», 2002.-131-138 с.
2. Бельгер Герольд Гармония духа.-Москва: «Русская книга», 2003.-217с.
3. А.Пряников Письмо казахскому поэту.Стихи.- Нива.-2003.-№2.-99с.
4. О.Дымов Струны сердца моего: Стихи.- Астана: «Елорда».-2002.-108с.
И
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.