Презентация на тему "Корпусная лингвистика. Обзор корпусов. Сферы использования корпусов"

Презентация: Корпусная лингвистика. Обзор корпусов. Сферы использования корпусов
Включить эффекты
1 из 15
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
0.0
0 оценок

Комментарии

Нет комментариев для данной презентации

Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.


Добавить свой комментарий

Аннотация к презентации

Посмотреть и скачать презентацию по теме "Корпусная лингвистика. Обзор корпусов. Сферы использования корпусов", включающую в себя 15 слайдов. Скачать файл презентации 1.51 Мб. Большой выбор powerpoint презентаций

  • Формат
    pptx (powerpoint)
  • Количество слайдов
    15
  • Слова
    другое
  • Конспект
    Отсутствует

Содержание

  • Презентация: Корпусная лингвистика. Обзор корпусов. Сферы использования корпусов
    Слайд 1

    Корпусная лингвистика. Обзор корпусов. Сферы использования корпусов

  • Слайд 2

    Корпусная лингвистика – раздел компьютерной лингвистики, разрабатывающий общие принципы построения и использования лингвистических корпусов с применением компьютерных технологий. Объект – корпус текстов. Лингвистический, или языковой, корпус текстов – большой, представленный в машиночитаемом виде, унифицированный, структурированный, размеченный, филологически компетентный массив языковых данных, предназначенный для решения конкретных лингвистических задач. Предмет – теоретические основы и практические механизмы создания и использования представительных массивов языковых данных, предназначенных для лингвистических исследований в интересах широкого круга пользователей.

  • Слайд 3

    История корпусной лингвистики

    Брауновский корпус (The Brown Corpus) (1960-е гг.) корпус Ланкастер-Осло-Берген (The Lancaster-Oslo-Bergen Corpus) (1970-е гг.) У. Френсис (1910 – 2002) Г. Кучера (1925 - 2010) Создатели Брауновского корпуса

  • Слайд 4

    Классификация корпусов

    Письменные (Брауновский корпус, LOB); Устные: Корпус Лондон-Лунд (The London-Lund Corpus); Смешанные (НКРЯ). Тип языковых данных: Одноязычные; Двуязычные; Многоязычные. «Параллельность»: Литературные; Диалектные; Разговорные (корпус Один Речевой День); Терминологические; Смешанные. «Литературность»:

  • Слайд 5

    Многоцелевые; Специализированные. Цель: Литературные; Фольклорные; Драматургические; Публицистические. Жанр: Свободно доступные; Коммерческие; Закрытые. Доступность: Динамические (мониторные); Статические. Динамичность:

  • Слайд 6

    Требования к национальному корпусу

    1. Необходимый и достаточный объём. 2. Достаточно протяжённый хронологический охват языка. 3. Репрезентативность выборки текстов. 4. Тексты должны пройти филологическую экспертизу. 5. Тексты должны быть представлены в электронной форме. 6. Многопрофильная система аннотирования. 7. Многофункциональность корпуса. 8. Общедоступность.

  • Слайд 7

    http://corpus.byu.edu/coca/

  • Слайд 8
  • Слайд 9

    http://www.natcorp.ox.ac.uk/

  • Слайд 10

    Упсальскийкорпус русского языка

    Упсальский университет (Швеция) Специальные тексты с 1985 по 1989 год и художественные тексты с 1960 по 1988 год.

  • Слайд 11

    Компьютерный корпус текстов русских газет конца XX-ого века

    Место и время создания: Филологический факультет МГУ, Лаборатория общей и компьютерной лексикологии и лексикографии, 2000-2002 гг. Состав – полные тексты избранных номеров ряда российских газет на русском языке, опубликованных в 1994 – 1997 гг. Доступ в Интернете – http://www.philol.msu.ru/~lex/corpus/

  • Слайд 12

    http://ruscorpora.ru/

  • Слайд 13

    Сферы использования лингвистических корпусов

    3 типа данных: эмпирическая поддержка; информация по частотности; метаинформация.

  • Слайд 14

    2. Программирование, компьютерная лингвистика. 3. Методика преподавания родного языка. 4. Методика преподавания иностранного языка. 5. Журналистика, редактирование. 6. Переводоведение. 7. Литературоведение. 8. Текстология. 9. Судебно-лингвистическая экспертиза. 10. Другие общественные науки.

  • Слайд 15

    Литература

    Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: учеб. пособие. М., 2001. Грудева Е.В. Корпусная лингвистика: учеб. пособие. М., 2012. Захаров В.П., Богданова С.Ю. Корпусная лингвистика: учебник для студентов гуманитарных вузов. Иркутск, 2011. Корпусная лингвистика [Электронный ресурс]. URL: http://corpora.iling.spb.ru/. Плунгян В.А. Зачем нужен Национальный корпус русского языка? Не- формальное введение // Национальный корпус русского языка: 2003 – 2005. М., 2005. С. 12 – 17. Плунгян В.А. Почему современная лингвистика должна быть лингвистикой корпусов [Электронный ресурс]. URL: http://www.polit.ru/article/2009/10/23/corpus.

Посмотреть все слайды

Сообщить об ошибке