Презентация на тему "Вежливость"

Включить эффекты
1 из 25
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Рецензии

Добавить свою рецензию

Аннотация к презентации

Презентация для школьников на тему "Вежливость" неотсортированные, на различные темы. pptCloud.ru — удобный каталог с возможностью скачать powerpoint презентацию бесплатно.

Содержание

  • Слайд 1

    Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität GrazSE Sprachkultur: russkijrečevojetiket 515.504LV-Leiter: Branco TošovićSoSe 2010Вежливость. Категория вежливости и ее способы выражения.Salicites Katharinakatharina.salicites@edu.uni-graz.at

  • Слайд 2

    Содержание

    Что такое вежливость? Синонимы Антонимы Невербальная вежливость Вербальная вежливость Вежливость в межкультурном общении Литература Интернет 2 20.04.2010

  • Слайд 3

    Что такое вежливость?

    Какая славная у вас девочка: всегда говорит здравствуйте. Наш сосед – хороший человек, всегда так вежливо говорит спасибо даже за маленькую услугу. Какой неприятный человек: говорит всем ты. Хорошая, уважительная женщина: не забывает поздравить меня с праздниками. 20.04.2010 3

  • Слайд 4

     

    Вежливость – это моральное качество человека, для которого уважение к людям является повседневной нормой поведения и привычным способом обращения с окружающими. Словарь по этике,1975 понятие нравственное вербальная – невербальная вежливость 20.04.2010 4

  • Слайд 5

    Синонимы

    учтивость, обходительность, корректность, уважительность, предупредительность, любезность воспитанность: „Надо быть вежливым!“ галантность: к женщине Дама почтенного возраста обращается к известному журналисту: – Вы не могли бы дать автограф пожилой женщине? – Пожалуйста, но где она? 20.04.2010 5

  • Слайд 6

    Антонимы

    невежливость, грубость, хамство – Сегодня у вас так тихо. Обычно здесь столько народа. – О да, мадам! Но взгляните на улицу! Какой дурак зaхочет выйти из дому в такую погоду? Дама, шутя, спросила молодого человека, будет ли он на ее похоронах. – „Без сомнения, сударыня, с величайшим удовольствием!“ 20.04.2010 6

  • Слайд 7

    Невербальная вежливость

    Точность – вежливость королей! Будь то английская королева, китайский премьер-министр или испанский король, Владимиру Путин заставит себя ждать, как за границей, так и у себя дома. http://www.inosmi.ru/inrussia/20090803/251262.html 20.04.2010 7 Abb. 1

  • Слайд 8

    Вербальная вежливость

    Клишированные формулы приветствие: Здравствуйте; Добрый день; Привет. выражения, сопровождающие приветствие: Как дела?; Как здоровье? благодарность: Спасибо; Я вам очень благодарен; Сердечно; От всей души благодарю вас. 20.04.2010 8

  • Слайд 9

     

    отказ: Мне жаль, но...; С удовольствием бы..., но не могу. поздравление: Поздравляю вас (тебя) с...; Поздравляю с Новым годом!; С праздником! знакомства: Разрешите представиться!; Давай (-те) познакомимся! поведение за столом: Приятного аппетита!; На здоровье! 20.04.2010 9

  • Слайд 10

     

    Разрешите, пожалуйста, сойти. – Из троллейбуса выходят без разрешения. Будьте добры, передайте деньги за билет! – Да бросьте Вы ваши вежливости. 20.04.2010 10

  • Слайд 11

     

    Степень вежливости Добрый день – Привет До свидания – Пока Извините – Простите;Verzeihung–Entschuldigung тембра голоса место беседы 20.04.2010 11

  • Слайд 12

     

    Грамматические способы личное местоимение: ты/вы; он/она; „мы-совместное“ уменьшительная форма Три билетика на шесть тридцать серединочку, пожалуйста! Алло, девушка,телефончик хозяйственного магазина на Якорной в Бирюлего. 20.04.2010 12

  • Слайд 13

     

    императив + пожалуйста Уберите, пожалуйста, вашу машину! Откройте, пожалуйста, вашу сумку! Запишите, пожалуйста, ваши ответы! императив Будьте добры... Окажите любезность... Прошу вас сделайте это! 20.04.2010 13

  • Слайд 14

     

    частица бы Я хотел бы поблагодарить вас! Я хотел бы извиниться перед вами! Я хотел бы пригласить вас! 20.04.2010 14

  • Слайд 15

     

    Лексические способы глагол хотеть Я хочу (мне хочется), Я хотела бы (мне хотелось бы) простить вас сделать это! глагол мочь Вы (не) можете, Вы (не) могли бы подвинуться? обращение: имя – отчество – фамилия 20.04.2010 15

  • Слайд 16

     

    эксплицитая вежливость выражение в клишированных формулах норма имплицитная вежливость Базируется на свободном выборе языковых средств и реализуется в необязательном порядке. индивидуальная, неформальная вежливость 20.04.2010 16

  • Слайд 17

     

    имплицитная вежливость – Какой неприятный голос! Вы не знаете, кто поет? – Моя дочь. – Прошу прощения. Дело, разумеется, не в голосе, а в песне. Прямо вам скажу – никогда не годная песня. Интересно, кто ее написал? – Я. 20.04.2010 17

  • Слайд 18

     

    согласие: Вот именно; ну конечно; да, да, да; точно предупредительное предложение: Я вам принесу; Я это сделаю. похожая проблема: Я тоже всегда все забываю. Я понимаю, у всех мало времени, ну что же делать? 20.04.2010 18

  • Слайд 19

     

    общее знание: Как нам всем известно...; Как мы все знаем... знание о желании собеседника: Я знаю, что ты не любишь гулять, может я с Сашей пойду на часок. Я знаю, что вы любите розы, но роз не было и я принес вам гвоздники. 20.04.2010 19

  • Слайд 20

     

    Ложь – смягчает отрицательную оценку Андрюша, тебе понравились мои пирожки? – Не чересчур. 20.04.2010 20

  • Слайд 21

    Вежливость в межкультурном общении

    В каждой культуре существует свой концепт вежливости. В русской культуре... быть вежливым значит, соблюдать правила поведения. вежливость замыкается в субъекте. вежливость направлена на своих и на старших. 20.04.2010 21

  • Слайд 22

     

    По техническим причинам вылет задерживается на три часа. Der Abflug verzögert sich leider…Wir bitten um ihr Verständnis. 20.04.2010 22 Abb. 2

  • Слайд 23

     

    Причины для стереотипов о русских в русском языке Употребление императива Употребление слова – спасибо Как они выражают приглашение. У меня в субботу день рождения. Обязательно приходи. Отказы не принимаются. Я жду. 20.04.2010 23

  • Слайд 24

    Литература

    Ларина, Т. В. (2003): „Вежливость в межкультурном ообщении.“ in: Русский язык за рубежом, 1; 100–105. Rathmayr, R. (1995): „Sprachliche Höflichkeit. Am Beispiel expliziter und impliziter Höflichkeit im Russischen.“, In: Girke (Hrsg.) (1996): Slavistische Linguistik 1995: Referate des XXI. Konstanzer Slavistischen Arbeitstreffens, Mainz 26. –29. 9. 1995. München: Sagner. [= Slavistische Beiträge; 342], 362–391. Саников, В. З. (1999):Русскый язык в зеркале языковой игры. Москва: Языки русской культуры. Формановская, Н. И. (1982): Вы сказали: „Здравствуйте“: Речевой этике в нашем общении.Москва: Знание. Формановская, Н. И. (1988): „Беседы о речевом этикете.“ in: Русская речь, 2; 48–51. Формановская, Н. И. (1989): Речевой этикет и культура общения.Москва: Высшая школа. 20.04.2010 24

  • Слайд 25

    Интернет*

    Abb. 1: http://eng.kremlin.ru/text/images/120447.shtml Abb. 2: http://powerk.livejournal.com/7244.html http://www.etiquette.ru/faq/6.shtml http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B2%D0%B5%D0%B6%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C http://www.inosmi.ru/inrussia/20090803/251262.html http://dasign.chat.ru/etiket/cont.html * alle Webseiten wurden am 5.04. 2010 zuletzt eingesehen. 25 20.04.2010

Посмотреть все слайды
Презентация будет доступна через 15 секунд