Содержание
-
Юридический текст
Перевод юридического текста
-
1. - юристы - профессиональные переводчики 2. Сохранение специфики исходного документа (термины, правовая семья) 3. Юридическая сила документа
-
Сжатость информации Стремление учесть все факторы Ссылки на правоустанавливающие документы Термины Длинные предложения Пассивные конструкции
-
Логичность Связность Цельность Правовая маркированность (деликт, как гражданское правонарушение, прецедент как часть судебного решения)
-
legalese – «особым стилем, специфическими формулировками и конструкциями, на основе которых построено большое количество документов
-
Crime Index - это список из 8 наиболее тяжких преступлений, среди которых 4 типа преступлений против личности (murder, sexual assault, robbery, aggravated assault) и 4 - против собственности (burglary, larceny, car theft, arson). Тяжкие преступления ( присвоение собственности, физическое насилие при отягчающих обстоятельствах)
-
- subject of the contract (предмет контракта ); - terms of delivery (условия поставки); - terms of payment (условия платежа); - terms of insurance (условия страхования); - terms of claims (условия исков, требований, претензий);
-
- penalty (sanctions) (штрафные санкции); - force-majeure (форс-мажорные обстоятельства); - contingencies (непредвиденные обстоятельства: стихийные бедствия, военные боевые действия, действия не зависящие ни от одной стороны); - other terms (иные или прочие условия).
-
Сложные союзы
To the extent that – до такой степени, что In the event that – в том случае, когда Provided that – при условии, что Assuming that - если исходить из In that – по причине In such a way that – для достижения In order that - в той последовательности
-
Юридический текст. Штампы.
come into effect-вступать в законную силу be binding upon smb.-быть обязательным для обеих сторон The contract is made in a duplicate (triplicate, quadruplicate, in five copies)-контракт составлен в двух, 3-х, 4-х, 5-и
-
Обязательства в юридическом тексте
ЧАСТО: Решение выполнять обязательства shall, to be to, РЕДКО: should; лексически undertake, be obliged, be bound
-
Перевод слов и терминов
Верные и ложные друзья переводчика
-
CEO, COO, CFO
CEO – Chief Executive Officer – Генеральный директор Главный административный руководитель Главный исполнительный директор
-
СOO
COO – Chief Operating Officer Главный руководитель Главный оперативный директор CFO – Chief Financial Officer Главный финансовый директор
-
Executive
is a person who has managerial or policy-making authority in an organization ОТВЕТСТВЕННОЕ ЛИЦО ОТВЕТСТВЕННЫЙ СОТРУДНИК РУКОВОДСТВО РУКОВОДЯЩЕЕ ЗВЕНО
-
Executive decision – решение руководства -ответственное решение Herbert Dunninganmade the executive decision to pull his special group out of the process.
-
Compensation
payment, wages - ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ total compensation package - общий объем вознаграждения (оплаты) = fringe benefits – зарплата плюс льготы
-
Beyond organizing and success, Lazard’s biggest problem is compensation – a ticklish issue at almost every Wall Street firm.
-
Компенсация
Amends for damage – Компенсация за нанесенный ущерб Indemnity of damages– Компенсация убытков To make amends to … for КОМПЕНСИРОВАТЬ To make up for To offset To indemnify
-
Competition\Competitors
those competing with oneself We have strong foreign competitors. У нас сильные иностранные конкуренты Competition – Конкуренты, Конкурентоспособность We have strong foreign competition. У нас сильные иностранные конкуренты
-
Concerns
Вопросы, проблемы, требующие решения Our new proposal goes a long way to address the concerns of the company Наши новые предложения в значительной мере учитывают проблемы компании.
-
Our new proposal goes a long way to address the concerns of Russia. Наши новые предложения в значительной мере учитывают озабоченности российской стороны.
-
Сомнения Оговорки Опасения Настораживающие моменты President needed to address the concerns of the farmers. Президенту надо было прислушаться к опасениям фермеров.
-
Effective, Efficient
Effective 1. having an effect 2. able to bring about the results intended 3. Actual or existing Действенный Фактический Настоящий Подлинный
-
Effective
Effective date – фактическая дата Effective rate – реальная ставка The resolution is effective as of – Резолюция вступает в силу
-
Effective, Efficient
Efficient Able to perform duties well Producing a desired or satisfactory result Эффективный Efficiency Эффективность
-
Empower, empowerment
To give power or authority = help Помощь, самостоятельность This is disempowering when the communities are surrounded by toxic dumps. Я считаю ситуацию, когда вокруг создаются свалки токсичных отходов бездействием власти\ безответственностью со стороны власти.
-
Empower
We should empower people with hope. Сначала мы должны дать людям надежду\окрылить людей надеждой. Empowering the Common man: Cooperative Bank of Kenya.Помощь каждому жителю Кении: Кооперативный Банк Кении. Деньги каждому жителю Кении.
-
Government. Governance
Government 1. political control over a state 2. a system by which a system is governed 3. a governing body 4. control or rule США: система правления
-
Government
1. система гос. власти 2. судебная власть 3. федеральное, муниципальное и управление штата 4. государственная служба Нельзя: Obama government Можно: Obama administration
-
I have had many years of experience in government. У меня большой опыт работы в государственных структурах \ государственной власти. He went to work for the government. Он решил работать в государственной власти \ государственных структурах.
-
-
Government
To be suspicious of government authority – относится с подозрением к власти GI=government issue –казенное имущество Institutions of governance – институты управления Corporate governance – структуры и методы управления корпорациями
-
Indigent, indigenous, indignant
Indigent = needy - малоимущий, нуждающийся, бедный Indigenous = native – коренной Indignant = moved by anger and scorn - возмущенный
-
Involve
1. to get somebody\something into a difficult situation 2. to have a necessary consequence = связанные, вовлечены Which of the two federal interests involved was paramount? Что важнее с точки зрения федеральных властей?
-
Economic decisions involving China are driven by the dictates of the market. Экономические решения, связанные с Китаем, обусловлены требованиями рынка. My involvement with Vietnam ended the day I left the East Room. Мое участие во вьетнамских делах прекратилось в тот день, когда я покинул Восточный кабинет.
-
America’s initial commitment to Indochina in 1950 established the pattern for its future involvement. Первоначальное решение США об участии в индокитайских делах предопределило характер их роли в дальнейшем.
-
Irrelevant. Relevant
Were these recommendations simply not relevant? Были ли данные рекомендации неудачными?
-
Irrelevant. Relevant
We shall speak about the irrelevance of traditional categories of thought. Мы будем говорить о неприменимости традиционных категорий мышления.
-
Manage, management
To manage 1. to have under effective control 2. to be the manager 3. to succeed in doing something 4. to contrive to persuade a person
-
Manage
British companies undertook to phase out the use and sale of wood products that did not come from well-managed forests. (…) рационально используемые леса It is a guide how China will manage domestic change. Это дает представление о том, как Китай будет вести себя в условиях перемен внутри страны.
-
Crisis management – действия в условиях кризиса The situation is manageable - ситуация под контролем
-
Pattern
Way in which something happens, develops, is arranged. Явление, особенность, практика
-
The answers to 2014’s questions will produce all sorts of possible patterns. Ответы на вопросы 2014 года могут породить самые различные сценарии развития событий.
-
New patterns of family life – новые модели\тенденции семейной жизни Patterns of bahaviour - модели\особенности поведения Personality patterns – особенности личности\особенности психологии личности
-
Principle. Principal
Principle – a fundamental truth as basis of reasoning, a law of cause and effect. Принцип
-
Principal
1. a person who takes a leading part in an activity – босс, руководитель 2. a person for who another acts as a agent – главное действующее лицо 3. a capital sum – основной капитал, основная сумма долга
-
All the principals in our latest scandal spent all time trying to improve the picture of themselves. Все участники последнего скандала потратили много времени на то, чтобы вернуть себе репутацию.
-
Principal investments – сделки инвестиционной компании, совершаемые за счет собственных средств (не за счет средств паевых фондов)
-
Принципиальный
По принципиальным соображениям – on principle Принципиальный человек - a man of integrity Принципиальный вопрос – fundamental qustion
-
Professional. Pro
Professional - квалифицированный специалист Pro – настоящий профессионал He is a real pro at his work – Он настоящий профессионал в своем деле
-
Profile
Известность, широкая огласка, активность The more profile we gave, the more we found resistance. Чем активнее мы себя вели, тем больше они сопротивлялись.
-
A low profile – осторожность позиции, сдержанность A high profile – широкая огласка
-
Economy. Economics
Economics 1. учебная дисциплина 2. наука 3. состояние какой-либо области хозяйства
-
Economics studies how rational individuals, groups, and organizations manage. Economics is in the schedule. Economics of the automobile industry is poor.
-
Economy
1. экономика 2. хозяйство 3. бережливость 4. народное хозяйство 5. экономическая структура
-
A given economy is the result of a set of processes that involves its culture, values, education, technological evolution, history,
-
Policy. Politics
Politics - политическая борьба, политология Policy - политическая стратегия Office policy – служебные интриги Political football – объект политических игр
-
Business
A business – компания, организация Business – бизнес, предпренимательство
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.