Презентация на тему "Английские поэты"

Презентация: Английские поэты
1 из 7
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
0.0
0 оценок

Комментарии

Нет комментариев для данной презентации

Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.


Добавить свой комментарий

Аннотация к презентации

Презентация на тему "Английские поэты" по иностранным языкам. Состоит из 7 слайдов. Размер файла 11.4 Мб. Каталог презентаций в формате powerpoint. Можно бесплатно скачать материал к себе на компьютер или смотреть его онлайн.

  • Формат
    pptx (powerpoint)
  • Количество слайдов
    7
  • Слова
    английский язык
  • Конспект
    Отсутствует

Содержание

  • Презентация: Английские поэты
    Слайд 1

    William Shakespeare; (1564 – 1616)

  • Слайд 2

    В. Шекспир Мадригал* (отрывок из «Влюбленного пилигрима») (перевод И. Палий) Сварливой старости и юности прелестной Вдвоем не быть: стихии несовместны, Тревоги и заботы старость гложут, А юность удрученной быть не может И юность - утра летнего привет, Цветенье лета, буйство красок лета, А старость - это тусклый зимний свет, Убогость оголенных зимних веток. Резвится юность, вся - очарованье, У старости короткое дыханье. И молодость - огонь, мятеж, полет, Как грациозны все ее движенья, А старость, чуть жива, едва ползет Без сил, без воли и без вдохновенья. Ах, молодость, восторг мой и кумир мой, Эй, старость, ужас ты невыносимый. Презренной старости я вызов посылаю, Моя любовь такая молодая! Пастух любезный, поспеши немного, Ты задержался здесь, пора в дорогу.

  • Слайд 3

    Thomas Moore (1779 — 1852)

    «Вечерний звон» (Those evening bells)

  • Слайд 4

    George Gordon Byron Lord Byron George Gordon Byron Lord Byron;(1788 -1824)

  • Слайд 5

    William Wordsworth,1770 - 1850

  • Слайд 6

     Percy Bysshe Shelley (1792 – 1822)

    Доброй ночи  "Доброй ночи?" В самом деле?        Нет! Останься до утра!        Ангел милый, неужели        Расставаться нам пора?          "Доброй ночи?" Слово чести,        До разлук я не охочь;        Доброй - разве что из лести        Назову такую ночь!          Ведь сердцам, что пламенели        С ночи до зари сам-друг,        "Доброй ночи!" в самом деле        И сказать-то недосуг!

  • Слайд 7
Посмотреть все слайды

Сообщить об ошибке