Презентация на тему "Адыгские писатели-просветители ХӏХ века"

Презентация: Адыгские писатели-просветители ХӏХ века
1 из 21
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
4.0
1 оценка

Комментарии

Нет комментариев для данной презентации

Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.


Добавить свой комментарий

Аннотация к презентации

Презентация для 6-9 класса на тему "Адыгские писатели-просветители ХӏХ века" по литературе. Состоит из 21 слайда. Размер файла 0.13 Мб. Каталог презентаций в формате powerpoint. Можно бесплатно скачать материал к себе на компьютер или смотреть его онлайн.

Содержание

  • Презентация: Адыгские писатели-просветители ХӏХ века
    Слайд 1

    Адыгские писатели-просветители ХӏХ века

    Подготовила: учитель МОУ СОШ№11 Коблева С.Б.

  • Слайд 2

    СУЛТАН ХАН-ГИРЕЙ СУЛТАН КАЗЫ-ГИРЕЙ УМАР БЕРСЕЙ ШОРА НОГМОВ СУЛТАН АДИЛЬ-ГИРЕЙ СУЛТАН КРЫМ-ГИРЕЙ

  • Слайд 3

    СУЛТАН ХАН-ГИРЕЙ

    Основной вклад в разработку письменности чер­кесского и кабардинского языков внесли адыгские просветители Хан-Гирей (1808—1842), Ш. Б. Ногмов (1794-1844) В 30-х годах XIX века Хан-Гирей составил черкесскую азбуку, при помощи которой записывал адыгские предания, песни и сказания. Рассказы его публиковал в 1836— 1837 годах А. С. Пушкин в журнале «Современник». Оставленные Хан-Гиреем «Записки о Черкессии» являются ценнейшим источником по истории, культуре и этнографии народов Западного Кавказа.

  • Слайд 4

    Адыгский писатель, историк, этнограф. Родился в 1808 году в ауле Гревенс.Предки С. Хан-Гирея, как и всех других Гиреевых, адыгских просветителей, « происходили из дома крымских ханов, но, поселившись среди адыгов, они ассимилировались с ними, сохранив от прошлого лишь имена крымского происхождения»

  • Слайд 5

    Черкесские предания Наезд Кунчука Князь Камбулат Бесльний Абат Князь Пшьской Аходягоко

  • Слайд 6

    СУЛТАН КАЗЫ-ГИРЕЙ

    Литературное наследие С.Казы-Гирея невелико.До нас дошли только два произведения.Повесть С.Казы-Гирея « Долина Ажитугай» была опубликована в 1836 г в первом томе журнала « Современник», издававшегося А.С.Пушкиным.

  • Слайд 7

    В предисловии к повести великий поэт писал: «Вот явление, неожиданное в нашей литературе. Сын полудикого Кавказа становится в ряды наших писателей: черкес изъясняется на русском языке свободно, сильно и живописно . Мы не хотели ни одного слова переменить в предлагаемом отрывке».

  • Слайд 8

    СУЛТАН КАЗЫ-ГИРЕЙ

    Долина Ажитугай Персидский анекдот

  • Слайд 9

    СУЛТАН АДИЛЬ-ГИРЕЙ

    Родился в 1821 году, образование получил в Петербурге.В возрасте 18 лет поступил на военную службу в русскую армию. Он продолжил традиции классиков русской литературы в изображении характера черкешенки, его нравственной чистоты.Впервые был создан национальный женский образ.

  • Слайд 10

    Сулейман Эфенди Рассказ аварца Жена черкеса

  • Слайд 11

    СУЛТАН КРЫМ-ГИРЕЙ ИНАТОВ

    Обстоятельно описывает свадебные и похоронные обряды, праздник урожая, празднества в честь рождения ребенка и аталычества , чапщи-вечера , устраиваемые у постели больного или раненого, кровную месть, некоторые законы адата, шариата. Описывая обычаи и традиции критически относится к ним.

  • Слайд 12

    СУЛТАН КРЫМ-ГИРЕЙ

    Путевые заметки

  • Слайд 13

    Ш. Б. Ногмов

    Основной вклад в разработку письменности чер­кесского и кабардинского языков внесли адыгские просветители Хан-Гирей (1808—1842), Ш. Б. Ногмов (1794-1844) и Д. С. Кодзоков (1818-1893). В 30-х го­дах XIX века Хан-Гирей составил черкесскую азбуку, при помощи которой записывал адыгские предания, песни и сказания. Рассказы его публиковал в 1836— 1837 годах А. С. Пушкин в журнале «Современник». Оставленные Хан-Гиреем «Записки о Черкессии» яв­ляются ценнейшим источником по истории, культу­ре и этнографии народов Западного Кавказа.

  • Слайд 14

    Ш. Б. Ногмов обучался в медресе аула Эндери в Кумыкии, однако не стал муллой, а поступил на рус­скую военную службу в Кавказский горский полуэс­кадрон. Изучив русский язык, он в 1830 году уехал для продолжения образования в Петербург. Здесь он познакомился с крупным ученым-востоковедом Ф. Шармуа, заведовавшим кафедрой персидского языка в Петербургском университете. Возвратившись в 1833 году на Кавказ, в Тифлис, Ногмов приступает к работе над главным трудом своей жизни — «Начальные правила кабардинской грамматики». Помощниками и советчиками его в этом деле явля­лись академик А. М. Шегрен и кабардинский просве­титель и общественный деятель Д. С. Кодзоков. В 1840 году работа была завершена.

  • Слайд 15

    УмарХапхаловичБерсей.

    Своеобразным и тернистым был путь, пройденный адыгской письменностью. У истоков ее стояли наиболее прогрессивные и выдающиеся личности выдвинутые самой эпохой. В их ряду почетное место занимает адыгский просветитель УмарХапхаловичБерсей. Его жизнь выступает наглядным примером беззаветного служения своему народу У. Берсей родился в 1807 г. в Абадзехии — краю западных адыгов. В раннем детстве судьба уготовила ему трагическую участь — в 1815 г. восьмилетним он попал в рабство и оказался в Турции. Его хозяин обратил внимание на способности мальчика и дал ему хорошее домашнее образование. В этот период У. Берсей достаточно глубоко изучил турецкий и арабский языки. Достиг­нув совершеннолетия, он был отправлен в 1825 г. во Францию для продолжения образования. Учеба и жизнь в одной из наиболее развитых европейских стран безусловно оставили неизгладимый след в судьбе Берсея.

  • Слайд 16

    УмарХапхаловичБерсей

    Учеба и жизнь в одной из наиболее развитых европейских стран безусловно оставили неизгладимый след в судьбе Берсея. Наряду с широким гуманитарным образованием он впитал здесь передовые идеи своего времени. После завершения учебы (во Франции он пробыл три года) Берсей имел возможность вернуться в Турцию, где такой широкообразованный молодой человек мог в то время сделать блестящую карьеру. Однако он избирает иной путь. Заветная мечта о возвращении на родину не покидала его все эти годы, и теперь возможность ее осуществ­ления имела под собой более или менее реальную основу. Француз­ские периодические издания публиковали в тот период большое количество материалов о международной ситуации, сложившейся вокруг Кавказа, о положении адыгских народов, которые вели борьбу против надвигавшегося колониализма.

  • Слайд 17

    Поэтому У. Берсей хорошо представлял себе ту действительную картину, которую он застанет, вернувшись в свою отчизну. В распоряжении исследова­телей нет документов, которые бы раскрыли подробности и обстоя­тельства жизни У. Берсея с того момента, как он покинул Францию и до его приезда на Кавказ, т. е. почти за десятилетний период. Однако можно предположить, какие невероятные трудности и преграды пришлось преодолеть ему для осуществления своей цели.

  • Слайд 18

    Документы свидетельствуют, что уже 15 февраля 1843 г. У. Бер­сей находился на службе в русской армии, где был «аттестован способным и достойным». За усердную и отличную службу в 1844 г. он был произведен в прапорщики, а затем в поручики. Учитывая, что кроме своего родного языка Берсей великолепно владел араб­ским, турецким, французским и русским языками, а также его страстное желание посвятить себя делу народного образования, кавказское начальство в конце 1840-х годов переводит его на долж­ность старшего преподавателя Сравропольской губернской гимна­зии. Здесь он проработал с 23 января 1850 г. до 27 июня 1860 г. «Прекрасный преподаватель,— характеризовал его М. Краснов,— Берсиев не только практически хорошо владел черкесским языком, но и изучил его теоретически. Назначенный учителем этого языка, он весь посвятил себя педагогическим обязанностям». Многие вы­пускники Берсея стали впоследствии видными общественно-поли­тическими деятелями и просвещенцами своих народов. Занятия у Берсея оказали влияние особенно на Адиль-ГиреяКешева и Кази Атажукина. Сразу же хочется подчеркнуть, что Атажукинвыст­пил непосредственным продолжателем дел своего учителя.

  • Слайд 19

    Посвятив себя делу народного просвещения, У. Берсей вплот­ную столкнулся с проблемой неразработанности адыгского языка и необходимостью создания специальных работ, посвященных его изучению. В записях «формулярного списка» о службе У Берсея говорится, что он «был командирован в город Тифлис для состав­ления, там черкесского букваря», и, находясь в этой командировке с 8 февраля по 10 июня 1853 года, исполнил возложенную на него порученность по этому предмету в точности». В этом же году его азбука черкесского языка, основанная на арабской графике, была одобрена Академией наук. Спустя два года она была литографи­рована и вышла в Тифлисе. Известный русский ученый-кавказо­вед Н. К. Услар писал об этих событиях: «Около пятидесятых годов азбуку для адыгских наречий составил Омар Берсеев,— чело­век, усвоивший себе европейское образование. Азбука его была лито­графирована и по ней Берсеев учил черкесскому языку в Ставро­польской гимназии». Несмотря на отдельные недостатки, «Букварь» У. Берсея сохраняет свое значение до сегодняшнего дня и высоко оценивается специалистами.

  • Слайд 20

    Визирь и джегуако Женщина и курица Человек и смерть Мальчик Два петуха

  • Слайд 21

    Адыгские писатели-просветители ХӏХ

    Адыгские писатели-просветители ХӏХ века оставили разнообразное литературное наследие, являющее ценным вкладом в адыгскую культуру.

Посмотреть все слайды

Сообщить об ошибке