Содержание
-
Гай Валерий Катулл
(ок. 87 до н.э. – ок. 54 до н.э.) Кожина Ирина Александровна
-
один из наиболее известных поэтов древнего Рима и главный представитель римской поэзии в эпоху Цицерона и Цезаря.
-
Лирика Катулла
ямбы едкая эпиграмма памфлеты вольные стихотворения любовного характера. размер стихотворений - греческий одиннадцатисложник, близкий к разговорной речи
-
-
МАЛЬЧИКУ(ИЗ КАТУЛЛА)
Пьяной горечью Фалерна Чашу мне наполни, мальчик! Так Постумия велела, Председательница оргий. Вы же, воды, прочь теките И струёй, вину враждебной, Строгих постников поите: Чистый нам любезен Бахус. 18 февраля 1832
-
Тот богоравный был избран судьбою, Тот и блаженством божественным дышит, Кто зачастую сидит пред тобою. Смотрит и слышит Сладостный смех твой; а я-то несчастный Смысл весь теряю, а взор повстречаю, Лезбия, твой, так безумный и страстный (Слов уж не знаю). Молкнет язык мой, и тонкое пламя Льется по членам моим, начинает Звон раздаваться в ушах, пред глазами Ночь наступает. Праздность, Катулл, насылает мытарства, Праздность и блажь на тебя напустила; Праздность царей и блаженные царства Части губила. в переводе А. А. Фета
-
Лирика Сапфо
Сапфо фреска в Помпеях Из Сафо (VII век до н.э., перевод В. Вересаева) Музыка Давида Тухманова.
-
Лирика любви
И ненавижу её и люблю. Это чувство двойное. Боги, зачем я люблю? и ненавижу зачем! Хоть ненавижу, люблю. Зачем же? — пожалуй, ты спросишь. И не пойму, но в себе чувствуя это, крушусь. в переводе А. А. Фета
-
-
-
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.