Презентация на тему "Говорящие» фамилии и имена как средство создания образа в произведениях русских писателей. Часть 3." 8 класс

Презентация: Говорящие» фамилии и имена как средство создания образа в произведениях русских писателей. Часть 3.
Включить эффекты
1 из 25
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
0.0
0 оценок

Комментарии

Нет комментариев для данной презентации

Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.


Добавить свой комментарий

Аннотация к презентации

Посмотреть и скачать презентацию по теме "Говорящие» фамилии и имена как средство создания образа в произведениях русских писателей. Часть 3." по литературе, включающую в себя 25 слайдов. Скачать файл презентации 2.07 Мб. Для учеников 8 класса. Большой выбор учебных powerpoint презентаций по литературе

  • Формат
    pptx (powerpoint)
  • Количество слайдов
    25
  • Аудитория
    8 класс
  • Слова
    литература
  • Конспект
    Отсутствует

Содержание

  • Презентация: Говорящие» фамилии и имена как средство создания образа в произведениях русских писателей. Часть 3.
    Слайд 1

    Муниципальное общеобразовательное учреждение «Агеевская средняя общеобразовательная школа №3».

    Автор: Чурикова Ирина, 9класс. Научный руководитель: Кириллова Татьяна Николаевна, учитель русского языка и литературы.

  • Слайд 2

    Исследовательская работа на тему: «Говорящие» фамилии и имена как средство создания образа в народных сказках и в произведениях русских писателей XVΙΙΙ – XX веков».

  • Слайд 3

    Фамилия Шпекин образована от западнорусского (украинского, белорусского) и польского слова шпек, шпег – «шпион, соглядатай», шпеговать – «шпионить, тайно разузнавать». Почтмейстер Шпекин Комедия Н. В. Гоголя «Ревизор».

  • Слайд 4

    Фамилия судьи заставляет вспомнить просторечный фразеологизм тяп-ляп и готово. Аммос – из древнееврейского языка в значении «нагруженный, несущий ношу». Несмотря на исполнение обязанностей по принципу «тяп-ляп», служба Ляпкину-Тяпкину все равно в тягость… Судья Ляпкин - Тяпкин

  • Слайд 5

    В книге «Современные русские фамилии» читаем: «Сквозник (по Далю) в переносном значении «хитрый пройдоха», «опытный плут», в прямом значении – «сквозняк», «сквозной ветер». Дмухати по-украински значит «дуть». А. А. Сквозник - Дмухановский

  • Слайд 6

    Лука Лукич Хлопов олицетворяет холопский тип характера, что подчеркивается и фамилией Хлопов – от хлоп – холоп (в польском языке соответствующее слово имеет значение «крестьянин»). земляника Имя же Лука, усиливающееся отчеством Лукич, может восприниматься в связи с народным его переосмыслением – «лукавый, обманщик». Смотритель училищ

  • Слайд 7

    Фамилию Артемия Филипповича Земляники, можно понимать исключительно метафорически – «услужливый, слащавый, сахарный проныра» Земляника

  • Слайд 8

    Имя Осип является народным вариантом антропонима Иосиф. Чем-то мудрым, библейским «откликается» имя этого слуги, стоящего в пьесе вне гоголевской сатиры. Слуга Осип

  • Слайд 9

    Пародийность усиливается намеренно одинаковыми именем и отчеством этих комедийных «близнецов» - Петр Иванович. В русской драме такой приём был впервые использован именно в «Ревизоре». Бобчинский и Добчинский

  • Слайд 10

    Хлестаков

  • Слайд 11

    Фамилия главного героя «Ревизора» - Ивана Александровича Хлестакова связана с русскими диалектными словами: хлестать – «врать, пустословить», хлыст, хлыщ – «щеголь, повеса, волокита», хлыст, хлест – «наглец, нахал, сплетник».

  • Слайд 12

    И.А. Бунин. «Лапти». Имя Нефед - народная форма имени Мефодий (греч. ­«прослеживать, разыскивать»). В других словарях имя трактуется как «в порядке идущий, иносказательно - целенаправленный, методичный». Значения имени героя полностью соответствуют его желанию разыскать вопреки всему спасение жизни ребенку.

  • Слайд 13

    Герасим в переводе с греческого языка - почтенный, внушающий почтение, заслуживающий его. Литературоведы видят перекличку с именем Геракла, подчеркивая тем самым физическую и нравственную силу обоих. И.С.Тургенев «Муму».

  • Слайд 14

    Настоящее имя Юшки – Ефим Дмитриевич. Юшка - это кровь, животворящая жидкость, значительная потеря которой грозит организму гибелью. Значение имени Ефим (греческое) - благочестивый, доброжелательный, священный. Имя же Дмитрий восходит к имени Деметры, древнегреческой богини земледелия и плодородия. А. П. Платонов. «Юшка».

  • Слайд 15

    Имя Филипп произошло от греческого личного имени Philippos, означавшего «любящий лошадей, верховую езду». Можно предположить, что этимологическое значение имени героя связано с его деятельностью (ведь он профессор медицинских наук и свои опыты проводит на животных). М. А. Булгаков. «Собачье сердце». Профессор Преображенский

  • Слайд 16

    Фамилия персонажа Преображенский произошла от слова «преображённый» с помощью прибавления аффикса –ск(ий). Таким способом чаще всего складывались фамилии русского духовенства в XIX веке. Профессор Преображенский

  • Слайд 17

    - Как же вам угодно именоваться? - Полиграф Полиграфович… - Где вы, интересно знать, откопали себе такое имя? Домком посоветовал. По календарю искали – какое тебе, говорят. Я и выбрал. Полиграф Полиграфович

  • Слайд 18

    Фамилия Шариков –отпрозвищная. Оним Шариков произошёл от клички собаки Шарик. Слово «шарик» обозначает ещё и такую форму, которую можно наполнить чем угодно: Швондер, Домком «наполняет» его идеями «нового времени». Шариков

  • Слайд 19

    Швондер - это единственный персонаж, у которого нет имени и уж тем более отчества, а что такое Швондер – фамилия или название по профессии – не понятно. Швондер В газетной статейке он вообще подписался «Шв-р». Слово Швондер звучит не по-русски.

  • Слайд 20

    Как много смысла заключает в себе каждое из них (литературных имен). Это повесть, роман, история, поэма, драма, многотомная книга, короче: целый мир в одном, только в одном слове! В.Г. Белинский

  • Слайд 21

    Заключение. Мы доказали на многочисленных примерах, что имена героев литературных произведений употребляются как в открыто мотивированной, так и завуалированной форме, кроме номинативной, имеют в художественном тексте характеризующую, стилистическую и идеологическую функции и тем самым являются одним из основных средств характеризации героя.

  • Слайд 22

    Моё имя

    Имя человека, по учению древних представителей мистических наук, несет смысловой и эмоциональный оттенок, свидетельствует о предназначении человека. Ирина - разносторонне талантлива и может стать музыковедом, педиатром, художником, референтом.

  • Слайд 23

    Ирина - имя греческой богини мирной жизни. ВеликомученицаИрина Македонская Эйрена

  • Слайд 24

    Краткий список литературы:

    1. Влащенко В.И. Сны в произведениях Грибоедова и Пушкина.- «Литература в школе», 2007, №9. 2. А.К. Желковский «К проблеме «Булгаков и Достоевский». Имена героев в «Собачьем сердце» М. Булгакова. 3. Карпенко Ю.А. Имя собственное в художественной литературе. Энциклопедия для детей. Литература. – Аванта +, М., 1999 г. 4. Майорова Т. В. Лингвистическое краеведение и его роль в формировании личностных качеств подростка: Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л. Н. Толстого, 2007.

  • Слайд 25

    5. Михайлов В. Н. Роль собственных имен в произведениях Н. В. Гоголя // Русский язык в школе. 1954.№ 2. 6. Подольская Н. В.Словарь русской ономастической терминологии. М., 1989. Суперанская А.В., Суслова А.В. О русских фамилиях, - 5-е изд., перераб. – СПБ, : Аволонъ, Азбука – классика, 2008. Эйхенбаум Б. М.Как сделана «Шинель» Гоголя // Поэтика: Сб. по теории поэтического языка. Пг., 1919. С. 151–165.

Посмотреть все слайды

Сообщить об ошибке