Содержание
-
Михаил Булгаков 1891 - 1940
pptcloud.ru
-
Содержание
- Краткая биография писателя
- Проза и драматургия
- Роман «Мастер и Маргарита»
- Повесть «Собачье сердце»
- «Роковые яйца»
- «Рукописи не горят»
-
- В 1909 – 1916 годах изучает медицину, весной 1916 года кончает курс и уезжает на Юго-Западный фронт.
- В сентябре Булгакова отзывают с фронта: он становится сельским врачом, работает в Вязьме.
- В марте 1918 года возвращается в Киев.
- В 1919 г. его как врача мобилизуют в Добровольческую армию, он сотрудничает в газетах, выходивших при Деникине на Северном Кавказе.
- В 1921 году переезжает в Москву. В 1922 – 1934 годах пишет для газеты «Накануне», постоянно публикуется в газете железнодорожников «Гудок», что сводит его с И.Бабелем, И.Ильфом, Е.Петровым, В.Катаевым, Ю.Олешей.
- Михаил Афанасьевич Булгаков (1891– 1940) родился в семье профессора Духовной академии.
-
- "Мастер и Маргарита"
- История создания романа
- Крылатые фразы
- Композиция
- Персонажи романа
- Символы
- Литературоведческие исследования.
-
-
"Собачье сердце"
Размышления о нравственности некоторых экспериментов
Сюжетная схема повести напоминает миф о сотворении человека.
КВАРТИРА ПРЕОБРАЖЕНСКОГО:
- Ф.Ф.Преображенский-профессор. Имя символично: божество! Квартира его -на Пречистенке: ассоциация с образом Пресвятой девы.
- И.А.Борменталь-доктор, ассистент профессора. Как евангелист, фиксирует в журнале все превращения Шарика в человека.
- П.П.Шариков – новый человек. По вине Шарикова в квартире потоп: он вывернул кран в ванной. Квартиру он называет «собачьим раем».
ВЕСЬ ОСТАЛЬНОЙ МИР:
- Вьюга, холод, ветер, грязь, разруха…
- Швондер и члены домкома.
-
«… все трюмо в гостиной, в приемной между шкафами отражали удачливого пса-красавца.
«Я – красавец, быть может, неизвестный собачий принц-инкогнито, - размышлял пес, глядя на лохматого кофейного пса с довольной мордой, разгуливающего в зеркальных далях. – Очень возможно, что бабушка моя согрешила с водолазом».
… С Филиппом что-то странное делается. Когда я ему рассказал о своих гипотезах и о надежде развить Шарика в очень высокую психическую личность, он хмыкнул и ответил: «Вы думаете?» Тон его зловещий… Пока я вожусь с историей болезни, он сидит над историей болезни того человека от которого мы взяли гипофиз.
Из дневника доктора Борменталя
11 января. …Шерсть на голове слабая, шелковистая…Сегодня облез последний пух с ушей… В 5 часов дня событие: впервые слова, произнесенные существом, не были оторваны от окружающих явлений, а явились реакцией на них. Именно когда профессор приказал ему: «Не бросай объедки на пол», - неожиданно ответил: «Отлезь, гнида».
-
"Роковые яйца" Максим Горький
Профессор зоологии Владимир Ипатьевич Персиков открыл луч жизни, способствующий ускорять созревание и размножение живых существ…А в стране – куриный мор…
Использовать открытие берется Александр Семенович Рокк, человек в кожаной куртке с пистолетом в кобуре на боку (представился профессору как заведующий показательным совхозом «Красный луч»)
В результате – катастрофа…
-
Катастрофа:
быстро выросшие под воздействием луча чудовища – змеи, ящеры и страусы – «стаями» двигаются в сторону Москвы.Среди них гигантская змея: «… показалась голова. она была сплющена, заострена и украшена желтым круглым пятном по оливковому фону. Лишенные век, открытые ледяные и узкие глаза сидели в крыше головы, и в глазах этих мерцала совершенно невиданная злоба».
«…первопричиною этой катастрофы следует считать именно профессора Владимира Ипатьевича Персикова.
Ему было ровно 58 лет. Голова замечательная, толкачом, лысая, с пучками желтоватых волос, торчащими по бокам. (…) Среди других странностей имел такую: когда говорил что-либо веско и уверенно, указательный палец правой руки превращал в крючок и щурил глазки.»
-
История создания романа
Когда в 1966 году в журнале «Москва» появился роман «Мастер и Маргарита», трудно описать, что творилось вокруг. Журнал предавали из рук в руки, перепечатывали на машинке.Некоторые переписывали его от руки… Роман был напечатан через четверть века после смерти Булгакова. Все эти годы его вдова, Елена Сергеевна, берегла рукопись (единственный экземпляр!) – с поправками и вставками, которые диктовал до последних дней ослепший, умирающий на 49 году жизни писатель.
Замысел «Мастера и Маргариты» Булгаков относил к 1928 году.Существует восемь редакций романа. Первоначальные названия – «Черный маг», «Копыто инженера», «Консультант с копытом», «Великий канцлер», «Князь тьмы». Последняя полная редакция начата в ноябре 1937 года. Последний раз Булгаков работал над романом 13 февраля 1940 года.
-
Символы
Символико-семантический аспект особенно важен с точки зрения постижения смысловой концепции романа, так как символы «рассыпаны» автором по всему художественному пространству произведения.
Ключевые символы:
- Москва
- Солнце
- Луна
- Зеркало
- Треугольник
- Потерянная голова
-
Крылатые фразы
- Нет документа, нет и человека.
- Что же это у вас, чего не хватишься, ничего нет.
- Квартирный вопрос только испортил их.
- Не шалю, никого не трогаю, починяю примус.
- Осетрина второй свежести.
- Подумаешь, бином Ньютона!
- Денежки я приберу…нечего им тут валяться.
- Брал, но брал нашими, советскими!
- Покайся, Иваныч! Тебе скидка выйдет!
- Мне ли бриллиантов не знать?
- Вино какой страны вы предпочитаете в это время дня?
-
-
"Рукописи не горят "
Из «Записок на манжетах»
В смысле бездарности – это было нечто совершенно особенное, потрясающее! Что-то тупое и наглое глядело из каждой строчки этого коллективного творчества… Я начал драть рукопись. Но остановился. Потому что вдруг с необычайной чудесной ясностью сообразил, что правы говорившие: написанное нельзя уничтожить! Порвать, сжечь… От людей скрыть. Но от самого себя – никогда! Кончено! Неизгладимо! Эту изумительную штуку я сочинил. Кончено!..
Из «Мастера и Маргариты»
Дайте-ка посмотреть, - Воланд протянул руку ладонью кверху.
Я, к сожалению, не могу этого сделать, - ответил мастер, - потому что я сжег его в печке.
Простите, не поверю, - ответил Воланд, этого быть не может. Рукописи не горят. – Он повернулся к Бегемоту и сказал: - Ну-ка, Бегемот, дай сюда роман.
-
Москва - глобальный символ романа. В.И.Немцев называет ее «сгустком «земных» проблем, крепко привязанных к советским реалиям». В романе Булгакова Москва символизирует хаос, беспорядок, водоворот. Это чувствует Рюхин, возвращаясь из клиники Стравинского: «Вот и лес отвалился..., и река ушла куда-то в сторону, навстречу грузовику сыпалась разная разность..., - словом, чувствовалось, что вот-вот она, Москва, тут же, вон за поворотом, и сейчас навалится и охватит.» Это видит Маргарита, пролетая над «реками кепок», от которых «отделялись ручейки и вливались в огненные пасти ночных магазинов»: «Э, какое месиво! - сердито подумала Маргарита, - тут повернуться нельзя.»
О фетишизме москвичей говорит В.Г.Маранцман: «В романе коммунистическая Москва представлена как шаг назад от христианства, возвращение к культу вещей и бесов, духов и призраков»
-
Зеркало может стать символической дверью, через которую душа переходит на другую сторону бытия. Вот почему Мастер и Маргарита находят свой «вечный приют» в лунном сиянии.
Зеркало не только отражает действительность, но и является переходом в иное измерение, в пространство, где миражи предстают повседневной реальностью. («Прямо из зеркала» в квартире №50 вышли Коровьев, Бегемот и Азазелло; сделав несколько втираний волшебного крема, «Маргарита глянула в зеркало.... закрыла глаза, потом глянула еще раз и буйно расхохоталась.»)
Зеркало - символ, указывающий на универсальность устройства мира как особой системы отражения. (Такой же оптической системой является и глобус Воланда - модель мироустройства, в которой пересекаются пространства и эпохи.)
-
В романе распространена символика головной боли. Головная боль Пилата - знак раскола, дисгармонии, символ тоски по нравственному ориентиру.
Сатирической символикой наполнен мотив «отрезанной головы» Берлиоза. В.Турбин, увидел в этом пародию на евангельский мотив усекновения головы Иоанна, предтечи Иисуса Христа: он «возвещал пришествие сына Божия, хотя оно только начало совершаться», а Берлиоз «отвергал его пришествие, хотя оно давным-давно свершилось». Н.Гаврюшину этот эпизод напоминает масонский ритуал посвящения в степень «рыцаря Кадош». Но основной смысл заключается в бесполезности ума и образованности для человека, которому не свойственно сомнение, поиск истины.
Этот мотив повторяется на сеансе черной магии в Варьете, когда конферансье Жоржу Бенгальскому Бегемот «в два поворота» оторвал голову как элемент, который конферансье не может применить с пользой, а потом приставил ее на прежнее место.
-
Солнце
Солнце как символ… В романе этот символ осмыслен философски. В христианском мире солнце означает воскресение и бессмертие. Именно бессмертие Иешуа символизирует беспощадное солнце в ершалаимских главах. В московских же - оно является толчком к пути Берлиоза в бесславное небытие.С символикой солнца связан возраст Иешуа – «человека лет двадцати семи». В пасхальных таблицах встречается такой термин, как «круг солнца». Чтобы все дни седмичные возвратились на круги своя, надлежит пройти семи простым годам и семи високосным, високос же бывает через три года на четвертый, следовательно, должно пройти семи простым трижды взятым, семи високосным или двадцати восьми годам. Этот круг в двадцать восемь лет и называется кругом солнца. Появление Иешуа знаменует скорое возвращение на круги своя.назад
-
Луна - предвестник переломных событий, связанных с волшебством. В преддверии встречи с Лжеваренухой и Геллой Римский «увидел луну, бегущую в прозрачном облачке. Почему-то приковавшись к ветвям, Римский смотрел на них, и чем больше смотрел, тем сильнее его охватывал страх.»
Для Булгакова только полная луна была символом гармонии в мире, поэтому он одного из персонажей-литераторов пренебрежительно назвал «Тамара Полумесяц»
Луна - символ времени (счет по лунам) и вечности. В романе Булгакова она также стала символом связи времен и пространств. Лунная дорога, которую видит во сне прокуратор и которую дарует ему Мастер - мост между небом и землей, грехом и искуплением.назад
Полнолуние - мистическое время, время получения тайного знания. В романе луна становится покровительницей Маргариты и сопровождает ее всегда: «лунный свет лизнул ее с правого бока», «волосы Маргариты давно уже стояли копной, а лунный свет со свистом омывал ее тело», «лунный свет ее приятно согревал».
-
Треугольник – очень распространенный символ, и в разных знаковых системах он имеет самые разные значения. В масонской символике это Всевидящее око Бога, Л.М.Яновская в работе «Треугольник Воланда» допускает мысль, что это начальная буква слова «дьявол». В приложении «Антихрист в России» к журналу «Гонец» сказано: «По откровению Диавол возомнил о себе, что он подобен Всевышнему. Каббалистическая тетраграмма, или масонская печать, посему и изображает Диавола тоже равносторонним треугольником. Но только обращенным вершиною вниз, а не вверх. Обозначая тем самым полную противоположность сатаны Богу.» Булгаков не указал, как располагается вершина треугольника
«Он(портсигар Воланда) был громадных размеров, червонного золота, и на крышке его при открывании сверкнул синим и белым огнем бриллиантовый треугольник.»
-
Одной из таких неисследованных глубин является символико-семантический аспект романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита».
В.И.Немцев пишет о пространстве как о непременном атрибуте карнавальной символики романа и описывает такие символические пространственные понятия, как «верх», «низ», «лестница», «порог», «площадка». Исследователь также уделяет особое внимание символике антропонимов романа «Мастер и Маргарита».
И.Г.Минералова считает, что пейзаж в структуре «Мастера и Маргариты» не только является частью внесюжетного строения романа, но играет важную роль в символическом толковании реальных событий. Исследователь затрагивает символические образы солнца и луны, грозы и тьмы.
А.А.Кораблев (Г.А.Подхватилина, Н.П.Ягупова и другие) подробно рассматривает символический мотив «дома» в романе.
Философскому понятию «покоя», ставшему символом в романе Булгакова, особое внимание уделяют М.Золотоносов, В.И.Лобова и другие.
Булгаковед В.М.Акимов выводит из художественной системы романа слово «план», которое является не только ключевым словом, но и символическим понятием.
Л.М.Яновская исследует символику топографии Булгакова, анализируя такие пространственные понятия, как «горизонталь», «вертикаль», «высота» и так далее.
А.З.Вулис рассматривает «зеркало» как один из самых значимых и таинственных символов романа и анализирует влияние этого символа на поэтику произведения, в особенности, на его композицию.
-
- Помоги , Господи , кончить роман! (1931)
- Дописать раньше, чем умереть!(1934)
- Роман нужно окончить!Теперь!(1938)
- Я погребен под этим романом! (1938)
- Чтобы знали...Чтобы знали! (1940)
-
Персонажи романа
- Азазелло
- Воланд
- Коровьев
- Бегемот
- Мастер и Маргарита
- Иешуа Га-ноцри
- Понтий Пилат
- Наташа, Гелла
- В романе более 500 персонажей
-
Воланд
«…Так кто ж ты, наконец?
- Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо…»
«…ни на какую ногу описываемый не хромал, и росту был не маленького и не громадного, а просто высокого… Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях. Серый берет он лихо заломил на ухо, под мышкой нес трость с черным набалдашником в виде головы пуделя…
Глаза «мессира» разного цвета: «Приятели догадались заглянуть ему как следует в глаза и убедились в том, что левый, зеленый, у него совершенно безумен, а правый – пуст, черен и мертв.»
-
Бегемот (в переводе – «чудовище») - один и заметных зверей в Библии; в космогоническом мифе о триаде «Левиафан - Бегемот – Зиз» - царь зверей. Арабы считают это животное воплотившимся дьяволом, в демонологической традиции демон желаний желудка.
Бегемот
«Кондукторша, лишь только увидела кота, лезущего в трамвай, со злобой, от которой даже тряслась, закричала:
-Котам нельзя! С котами нельзя! Брысь! Слезай, а то милицию позову!
Ни кондукторшу, ни пассажиров не поразила самая суть дела: не то, что кот лезет в трамвай, в чем было еще полбеды, а то, что он собирается платить!»
-
Рыжие волосы - демонический признак. Исследователь Б.И.Матвеев в монографии «Цветопись в романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» к этому основному символическому значению добавляет еще одно: угроза для жизни.
Азазелло
«Прямо из зеркала трюмо вышел маленький, но необыкновенно широкоплечий, в котелке на голове и торчащим изо рта клыком, безобразящим и без того невиданно мерзкую физиономию. И при этом еще огненно-рыжий.»
-
Мастер и Маргарита
Мастер появился не в начале романа, а лишь в главе 13.(«Явление героя»).
В диалоге двух пациентов психиатрической клиники впервые звучит слово,заменившее имя героя и вынесенное в заглавие романа:
«-Вы – писатель? – с интересом спросил поэт.
Гость потемнел и погрозил Ивану кулаком,потом сказал:
- Я – мастер…»
«Прежде всего откроем тайну, которую мастер не пожелал открыть Иванушке. Возлюбленную его звали Маргаритой Николаевной. Она была красива. Что нужно было этой женщине, в глазах которой всегда горел какой-то непонятный огонечек, что нужно было этой косящей на один глаз ведьме, украсившей себя тогда весною мимозами? Ей был нужен он, мастер…»
-
Иещуа Га-ноцри
Образ Иешуа имеет и сверхреальный смысл и в этом своем качестве противостоит образу Воланда как носитель высшей истины «доброй воли», согласно которой «человек может делать добро помимо и вопреки корыстных соображений, ради самой идеи добра, из одного уважения к долгу или нравственному закону»
Иешуа погибает как трагический герой, потому что его принцип не может найти воплощения в жизни, хотя он прекрасен, хотя человечество, возможно, было бы спасено, если бы оно услышало слово бродячего философа.
Но не смотря на то, что толпа остается глухой к проповеди новых человеческих идеалов, за Иешуа следует Левий Матвей, встреча с ним производит переворот в душе Понтия Пилата.
-
«Открыла дверь девица, на которой ничего не было, кроме кокетливого кружевного фартучка и белой наколки на голове. На ногах, впрочем, были золотые туфельки. Сложениемдевицаотличалась безукоризненным, и единственным дефектом в ее внешности можно было считать багровый шрам на шее».
«Она, совершенно нагая, с летящими по воздуху растрепанными волосами, летела верхом на толстом борове, зажимавшем в передних копытцах портфель, а задними ожесточенно молотящем воздух… Маргарита узнала в борове Николая Ивановича»
-
Литературоведческие исследования романа
В булгаковедении этот роман называют «полифоническим», «многозначным», «романом-лабиринтом». Соответственно, и понимание его идейной концепции будет наиболее полным и объективным, если применять всестороннее рассмотрение, многоаспектный анализ. Большинство исследователей выделяют один, по их мнению, основополагающий аспект, и, опираясь на него, анализируют роман. Чаще всего это биографический (А.А.Кораблев, В.Я.Лакшин, В.И.Лобова, М.О.Чудакова и другие), социально-исторический (самый яркий пример - В.М.Акимов) и сатирический (П.В.Палиевский, Б.В.Соколов, Л.М.Яновская) аспекты. Также доминирует в булгаковедении философский (Л.В.Лесков, Л.А.Трубина, Н.П.Утехин) и, более частный, религиозно-философский (М.А.Бродский, М.В.Колтунова, В.П.Крючков) подходы. Менее затронуты - мистический (А.З.Вулис, В.Ш.Кривонос), театральный (Е.Б.Скороспелова, А.Смелянский), системно-аналитический (И.Золотусский), генеалогический (М.Йованович), психологический (Л.Г.Ионин) аспекты. Некоторые булгаковеды (Г.А.Лесскис, В.И.Немцев и другие) применяют многоаспектный анализ
-
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.