Презентация на тему "Профессионализмы и термины из мира танца" 8 класс

Презентация: Профессионализмы и термины из мира танца
1 из 28
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
5.0
1 оценка

Комментарии

Нет комментариев для данной презентации

Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.


Добавить свой комментарий

Аннотация к презентации

Посмотреть презентацию на тему "Профессионализмы и термины из мира танца" для 8 класса в режиме онлайн. Содержит 28 слайдов. Самый большой каталог качественных презентаций по мировой художественной культуре (МХК) в рунете. Если не понравится материал, просто поставьте плохую оценку.

Содержание

  • Презентация: Профессионализмы и термины из мира танца
    Слайд 1

    Проектная работа

    «Профессионализмы и термины из мира танца» Выполнили ученицы 8 А и 8 В классов МОУ «Средняя общеобразовательная школа №24» Размахова Ирина Максимовна и Шебаршина Ангелина Олеговна Руководитель: учитель русского языка и литературы Воробьёва Л.В. Подольск 2012 год

  • Слайд 2

    Знакомая ситуация

  • Слайд 3

    Основная часть

    Лексика русского языка. Общеупотребительная Лексика ограниченной сферы употребления: 1.Диалектные слова 2.Профессионализмы 3.Жаргонизмы

  • Слайд 4

    «Слова, связанные с особенностями работы людей той или иной специальности, профессии, называются профессионализмами».

  • Слайд 5

    Специальная лексика

    Специальные слова Профессионализмы Термины

  • Слайд 6

    Термины

    Термины – слова или словосочетания, называющие специальные понятия какой-либо сферы производства, науки и искусства. В составе терминологической лексики можно выделить несколько «слоев»,различающихся сферой употребления, особенностями обозначаемого объекта.

  • Слайд 7

    1. Прежде всего это общенаучные термины, которые используются в различных областях знаний и принадлежат научному стилю речи в целом: эксперимент, адекватный, эквивалент, прогнозировать, гипотетический, прогрессировать, реакция и т.д. 2. Различаются и специальные термины, которые закреплены за определенными научными дисциплинами, отраслями производства и техники; например в лингвистике: подлежащее, сказуемое, прилагательное, местоимение; в медицине: инфаркт, миома, пародонтит, кардиология и пр.

  • Слайд 8

    1.Классический танец

    Термином «классический танец» пользуется весь балетный мир, обозначая им определенный вид хореографической пластики.

  • Слайд 9

    Термины классического танца

    Attitude(аттитюд, франц. – поза, положение), одна из основных поз классического танца, главная особенность которой – согнутое в колено поднятой назад ноги.

  • Слайд 10

    Arabesque (арабеск, франц., букв. - арабский) одна из основных поз классического танца, отличие которой – поднятая назад нога с вытянутым, (а не согнутым как в позе аttitude) коленом.

  • Слайд 11

    Battement fondu (батман фондю) – движение, состоящее из одновременного сгибания коленей, в конце которого «рабочая» нога приходит в положение sur le cou-de-pied ( сир ли кудэпье) спереди или сзади, а затем следует одновременное вытягивание коленей и «рабочая» нога открывается вперед, в сторону или назад.

  • Слайд 12

    2.Джаз-модерн

    Термин джаз в сочетании с довольно современным словом модерн, образует стиль танца – джаз-модерн. Джаз-танец – прежде всего танец эмоции, энергии и силы.

  • Слайд 13

    Термины джаз-модерна

    Deep body bend (дипбодибенд) – наклон торсом вперед ниже 90 градусов, сохраняя прямую линию торса и рук. Drop (дроп) – падение расслабленного торса вперед или в сторону. Roll down (ролл даун) – спиральный наклон вниз – вперед, начиная от головы.

  • Слайд 14

    3. Степ

    Степ называют музыкой ног, поэтому он может исполняться под различные музыкальные композиции и даже совсем без музыки.

  • Слайд 15

    4. Народно-характерные танцы

    Гопак

  • Слайд 16

    Русский народный танец

  • Слайд 17

    Тарантелла

  • Слайд 18

    Происхождение танцевальной лексики

    Профессионализмы и термины Исконно-русские: скорость, пальцы и др. Заимствованные: 1.из французского: балет, па, пуанты и др. 2.из итальянского: тарантелла, адажио, аллегро и др. 3. из английского: джаз, хоп и др.

  • Слайд 19

    Освоение заимствованных слов русским языком

    Джазовки,(джазовая танцевальная обувь) — специальная обувь для занятий танцами. джазовый – джазовки кроссовый – кроссовки

  • Слайд 20

    Другой профессионализм балетки (балетные туфли) такжеобразован с помощью суффикса –к-.

  • Слайд 21

    Экзотизмы и варваризмы

    Среди заимствований есть и не освоенные русским языком слова, которые резко выделяются на фоне русской лексики. Особое место среди таких заимствований занимают экзотизмы – слова, которые характеризуют специфические особенности жизни разных народов и употребляются при описании нерусской действительности. К экзотическим словам относятся и названия народных танцев: гопак, тарантелла.

  • Слайд 22

    В другую группу выделяются варваризмы, т.е. перенесенные на русскую почву иностранные слова. Если обратиться к танцевальным терминам, то можно убедиться в том, что использование варваризмов стало устойчивой традицией.

  • Слайд 23

    Основные термины в степе

  • Слайд 24
  • Слайд 25

    Заключение

    Вспомним, как мы, младшие школьники, впервые познакомились с лингвистическими терминами: суффикс, приставка, подлежащее, сказуемое. Потом были более сложные: сложноподчинённое и сложносочинённое предложения, обособленные члены предложения, вводные слова и др.

  • Слайд 26

    Танцеведение Лингвистика

  • Слайд 27

    Терминологию нужно знать как азбуку, без освоения которой нет грамотного человека, нет движения к успеху.

  • Слайд 28

    Спасибо за внимание!

Посмотреть все слайды

Сообщить об ошибке