Содержание
- 
              
            Международные правила толкования торговых терминов "ИНКОТЕРМС 2000"
- 
              
            Понятие «Инкотермс»Слово "Инкотермс" представляет собой сокращенное наименование международных торговых терминов - International commercial terms, а также избранного термина договора купли-продажи (а не договора перевозки, что важно различать). 
- 
              
            Торговые терминыТорговые термины являются ключевыми элементами договора международной купли-продажи товаров, поскольку они указывают сторонам, что им надлежит совершить при перевозке товара от продавца к покупателю и при выполнении таможенных формальностей, необходимых для вывоза и ввоза. 
- 
              
            
 
- 
              
            Термин "EX works"/"Франко завод"Продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке, когда он предоставляет товар в распоряжение покупателя на своем предприятии (заводе, фабрике, складе) без осуществления выполнения таможенных формальностей, необходимых для вывоза, и без погрузки товара на транспортное средство. 
- 
              
            
 Термины "F" "FreeCarrier"(FCA) /"Франко перевозчик" "FreeonBoard" (FOB) /"Свободно на борту" "FreeAlongsideShip" (FAS)/ "Свободно вдоль борта судна" 
- 
              
            "FreeCarrier"/"Франко перевозчик"Продавец осуществляет передачу товара, прошедшего таможенную очистку для вывоза указанному покупателем перевозчику, в обусловленном месте. Выбор места передачи товара имеет значение в отношении обязательств по погрузке и разгрузке товара в этом месте. 
- 
              
            "FreeAlongsideShip"/"Свободно вдоль борта судна"Продавец считается выполнившим свое обязательство по поставке, когда товар размещен вдоль борта судна в согласованном порту отгрузки. С этого момента покупатель должен нести все расходы и риски утраты или повреждения товара. 
- 
              
            "FreeonBoard"/"Свободно на борту"Продавец выполняет поставку с момента перехода товара через борт судна в поименованном порту отгрузки. С этого момента покупатель несет все риски утраты или повреждения товара. Согласно термину FOB от продавца требуется выполнение таможенных формальностей, необходимых для вывоза. 
- 
              
            
 Термины "С" "CostandFreight"(CFR)/ "Стоимость и фрахт" "Cost, InsuranceandFreight"(CIF)/ "Стоимость, страхование и фрахт" "Carriagepaidto..."(CPT)/ "Перевозка оплачена до" "CarriageandInsurancepaidto..."(CIP)/ "Перевозка и страхование оплачены до" 
- 
              
            "CostandFreight"/"Стоимость и фрахт"Продавец осуществляет поставку с момента перехода товара через поручни судна в порту отгрузки. Продавец обязан оплатить все расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в согласованный порт назначения, однако риск случайной гибели или случайного повреждения товара, переносятся с продавца на покупателя. 
- 
              
            "Cost, InsuranceandFreight"/"Стоимость, страхование и фрахт"На продавца возлагаются те же обязанности, что и по термину СFR. Продавец также обязан обеспечить морское страхование товара от риска покупателя в связи со случайной гибелью или случайным повреждением товара во время перевозки. 
- 
              
            "Carriagepaidto..."/"Перевозка оплачена до"Продавец осуществляет передачу товара названному им перевозчику, а также оплачивает стоимость перевозки, необходимой для доставки товара до согласованного пункта назначения. Покупатель несет все риски и дополнительные расходы, возникающие после передачи товара. 
- 
              
            "CarriageandInsurancepaidto.."/"Перевозка и страхование оплачены до"На продавца возлагаются те же обязанности, что и по термину СPT. Продавец также обязан обеспечить страхование товара от риска покупателя в связи со случайной гибелью или случайным повреждением товара во время перевозки. 
- 
              
            
 Термины "D" "DeliveredatFrontier"(DAF)/ "Поставка на границе" "DeliveredExQuay"(DEQ)/ "Поставка с причала" "Delivereddutyunpaid"(DDU)/ "Поставка без оплаты пошлин" "Delivereddutypaid"(DDP)/ "Поставка с оплатой пошлин" "DeliveredExShip"(DES)/ "Поставка с судна" 
- 
              
            "DeliveredatFrontier"/"Поставка на границе"Продавец осуществляет поставку товара с момента предоставления его в распоряжение покупателя неразгруженным на прибывшем транспортном средстве, прошедшего таможенную очистку, необходимую для вывоза товара, но не прошедшего таможенную очистку, необходимую для ввоза товара, в согласованном пункте или месте на границе, однако до поступления на таможенную границу соседней страны. 
- 
              
            "DeliveredExShip"/"Поставка с судна"Продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке товара с момента предоставления его в распоряжение покупателя на борту судна в согласованном порту назначения и неочищенным от таможенных пошлин, необходимых для ввоза товара. Все расходы и риски, связанные с доставкой товара в согласованный порт назначения, но до его разгрузки, несет продавец. 
- 
              
            "DeliveredExQuay"/"Поставка с причала"Продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке товара с момента предоставления его в распоряжение покупателя на причале (пристани) в согласованном порту назначения и неочищенным от таможенных пошлин, необходимых для ввоза товара. На покупателя возлагается выполнение таможенных формальностей, необходимых для ввоза товара. 
- 
              
            "Delivereddutyunpaid"/"Поставка без оплаты пошлин"Продавец считается выполнившим свои обязанности с момента предоставления покупателю товара, не очищенного от таможенных пошлин, необходимых для ввоза товара, и не разгруженным с перевозочного средства, прибывшего в согласованный пункт назначения. 
- 
              
            "Delivereddutypaid"/"Поставка с оплатой пошлин"Продавец считается выполнившим свои обязанности с момента предоставления покупателю товара, очищенного от таможенных пошлин, необходимых для ввоза, и неразгруженным с перевозочного средства, прибывшего в согласованный пункт назначения. На продавца по термину DDP возлагаются максимальные обязанности. 
- 
              
            Спасибо за внимание!
 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
   
   
   
   
   
   
   
   
  
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.