Презентация на тему "Особенности невербального общения в разных культурах"

Включить эффекты
1 из 16
Смотреть похожие
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
0.0
0 оценок

Рецензии

Добавить свою рецензию

Аннотация к презентации

Посмотреть и скачать бесплатно презентацию по теме "Особенности невербального общения в разных культурах". pptCloud.ru — каталог презентаций для детей, школьников (уроков) и студентов.

  • Формат
    pptx (powerpoint)
  • Количество слайдов
    16
  • Слова
    другое
  • Конспект
    Отсутствует

Содержание

  • Особенности невербального общения в разных культурах
    Слайд 1

    Особенности невербального общения в разных культурах

    Презентацию выполняла: Соколова Екатерина Факультет «Зарубежная филология»2 курс, группа L-187

  • Слайд 2

    Невербальное общение - это коммуникационное взаимодействие между индивидами без использования слов (передача информации или влияние друг на друга через образы, интонации, жесты, мимику, пантомимику, изменение мизансцены общения), то есть без речевых и языковых средств.

  • Слайд 3

    Как утверждают результаты исследований различных культур, в одних из них прикосновение очень распространено, а в других оно совсем отсутствует. Культуры, принадлежащие к первому типу, получили название контактных, а ко второму - дистантных.

    ДИСТАНТНЫЕ народы населяющие север Европы: скандинавы, исландцы, шведы, норвежцы, а также японцы, индийцы и пакистанцы КОНТАКТНЫЕ КУЛЬТУРЫ Эмоциональные – народы Южной Европы: испанцы, португальцы, итальянцы, грузины, армяне, арабы, украинцы и латиноамериканцы.Арабы, евреи, жители Восточной Европы и средиземноморских стран используют прикосновения при общении довольно активно.

  • Слайд 4

    В Германии при разговоре дистанция "вытянутой руки" маловата. Немец отступит при этом еще на полшага. В Италии, напротив, итальянец на полшага приблизится к вам, а саудовец постарается общаться так, чтобы дышать вам прямо в лицо…   

  • Слайд 5

    На арабов успокаивающее действие оказывает возможность почувствовать запах друга. Для них обоняние представляет собой способ “проникнуть” в другого человека. Поэтому отказать другому в обонянии запаха своего тела означает неуважительно отнестись к партнеру по коммуникации. В некоторых сельских местностях Ближнего Востока сваты, которых приглашают посмотреть невесту, зачастую просят разрешения понюхать ее. Приветствуя друг друга, арабские мужчины могут не только пожать руки, но и обняться, поцеловать друг друга в щеки, прикоснуться щеками, в нос и в лоб. При поцелуе в нос, во время приветствия, младший человек целует старшего в нос. А вот женщину неприемлемо трогать за руки, целовать руку, а тем более, целовать в щеку.

  • Слайд 6

    Взгляд играет исключительно значительную роль в жизни русских и японцев. В русской культуре зрительный контакт очень важен. А для большинства восточных культур манера избегать взгляда «глаза в глаза» считается уважительной. Среди китайцев даже распространено поверье о том, что прямо в глаза смотрят только враги. Поэтому, пристальный взгляд расценивается, как оскорбление.

    избегание взгляда лекторы смотрят не на аудиторию подчинённый не смотрит на начальника мужчина не смотрит на женщину выразительный взгляд ВЗГЛЯД

  • Слайд 7

    Француз смотрит вам прямо в глаза во время разговора. Парижанок внимательно разглядывают на улице. Многие американки, возвращающиеся домой из Парижа, внезапно обнаруживают, что их перестали замечать. Своим взглядом француз передает бессловесное послание: “Ты привлекательна. Вероятно, я никогда не познакомлюсь и не заговорю с тобой, но ты мне нравишься”.

  • Слайд 8

    Поглаживание ребенка по голове обычно является жестом дружелюбия и нежности. Однако, в буддистской религии макушка является высшей точкой тела, то есть местом, где обитает душа. Прикосновение к макушке является агрессивным вторжением в пространство ребенка или взрослого, часто рассматривается как обида. Поэтому азиатские учителя зачастую бьют учеников по голове, что воспринимается как обидное наказание.

  • Слайд 9

    Во Вьетнаме в знак дружеского расположения говорящий может держать руку собеседника в своей, при этом не возникает никаких романтических ассоциаций, как это было бы интерпретировано европейцами. В Мексике крепкое рукопожатие, объятие, похлопывание по спине – это знаки добросердечия, но отнюдь не свидетельство продолжительной дружбы.

  • Слайд 10

    -У французов означает «ноль», -в Японии этот жест означает «деньги» («заплати»), -в некоторых странах (к примеру, в Португалии и -Бразилии) он считается пошлым и оскорбительным. -Мусульмане воспримут этот жест как обвинение в нетрадиционной ориентации. Американский жест «о'кей»

  • Слайд 11

    В культуре невербального общения многих стран жесты неискренности, как правило, связаны с жестами левой рукой. Считается, что правая рука «окультурена» и делает то, что надо. А вот левая рука делает то, что хочет, и ее жесты выдают скрытые чувства владельца. Для тех, кто исповедует ислам, левая рука считается нечистой и служит только для гигиенических целей. Подавая мусульманину  деньги или какой-либо предмет левой рукой, вы сами того не желая, можете нанести оскорбление человеку. Использование правой и левой руки

  • Слайд 12

    кивок головой

    Во многих странах означает «да», а в Болгарии, Турции и Греции — «нет». Если же болгарин, грек или турок захочет выразить согласие, он будет использовать покачивание головой, которое у нас ассоциируется с отрицательным ответом.

  • Слайд 13

    V- образный жест

    В нашей культуре имеет значение «Два». Уинстон Черчилль использовал его в качестве символа победы во время второй мировой войны, как первая буква слова «Victory» В Англии, Новой Зеландии и Австралии V-образный знак является символом победы только в том случае, если ладонь с разведенными пальцами повернута от себя. Если же ладонь повернуть в направлении себя, то этот жест приобретает оскорбительное значение, типа «Заткнись!» или «А иди ты….».

  • Слайд 14

    В американской культуре улыбка – это, прежде всего сигнал вежливости. Она обязательна не только при приветствии, но и в ходе всего общения. Русские люди постоянную вежливую улыбку называют «дежурной» и считают проявлением неискренности и скрытности. У нас не принято улыбаться незнакомым людям и автоматически отвечать на улыбку улыбкой. В большинстве случаев, если нам улыбнулся незнакомый человек, то мы непроизвольно задаемся вопросом: «А разве мы знакомы?». Если американец случайно встретился с кем-то взглядом, то он обязательно улыбнется этому человеку. А что сделаем мы? Мы просто отведем взгляд. Улыбка русского человека – это сигнал личного расположения к собеседнику. Именно поэтому, мы не улыбаемся тем, кого не знаем.

    УЛЫБКА

  • Слайд 15

    ВЫВОДЯзык жестов и тела признан самым распространенным языком в мире. Это признание многим из нас дает право думать о том, что невербальные средства общения – мимика, жесты, зрительный контакт, интонации – универсальны, независимо от того, где мы находимся и с кем мы общаемся. Но культура каждой страны развивается по своим законам и в каждой стране есть свои особенности невербального общения. Знание этих особенностей поможет каждому эффективнее выстроить общение с собеседником на «чужой территории» и, конечно же, чувствовать себя во время этого общения намного увереннее.

  • Слайд 16

    СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

Посмотреть все слайды

Предложить улучшение Сообщить об ошибке