Содержание
-
Особенности перевода спортивной лексики с английского языка на русский
Выполнили:
-
Актуальность темы связана с : 1) обменом и распространения информации в мировом сообществе. 2) появлением новых видов спорта, новых технических устройств, изменение правил и совершенствование техник Задачи исследования:1. Отделение спортивных терминов из состава других лексических слоев языка.2. Изучение состава и структуры спортивной терминологии.3. Изучение состава и структуры различного рода сокращений и аббревиатур. Объект исследования: английские спортивные журналы и газеты, спортивные интернет-страницы, различные издания спортивного характера, толковые словари английского языка и публикации относительно спортивных игр и терминов.
-
«О, спорт, ты — мир!»
Пьер де Кубертен
-
Англия-родина футбола
-
Вратарь («agoalkeeper»)
-
Защитник («defender»)
-
Полузащитник («amidfielder»)
-
Нападающий («forward»)
-
Ворота («agoal»)
-
Пенальти («apenaltyarea»)
-
Буквенные сокращения
Football club – f.c. (Футбольный клуб) Head coach – h.c. (Главный тренер) UEFA (United European Football Assosiations) CONCACAF (CОnfederation of North, Central American and Caribbean Association Football) AFC (Asian Football Confederation) On UEFA`s permission (По разрешению УЕФА) By AFC`s decision (По решению АФК)
-
Полусокращенные словосочетания
R-wing = rightwingИгрок, играющий на правом фланге L-wing = leftwingИгрок, играющий на левом фланге
-
Усеченные слова
keeper = goalkeeper вратарь/голкипер min=minute (минута) fig=figure (тактическая схема, расстановка)
-
-
Источники
www.sports.ru www.tennis.ru www.gymnastics.com http://lingvotutor.ru/tag/sportivnaya-leksika-na-anglijskom http://engtexts.ru/lexis-sport.php http://www.profistart.ru/ps/blog/24552.html http://englishfull.ru/english/sportivny.html
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.