Содержание
-
Урок по коми языку в 3 классе
Учитель коми языка Попова Валентина Николаевна, МБОУ «Хабарицкая СОШ»
-
Видзаоланын, дона челядь! Менӧшуӧны Валентина Николаевнаӧн.
-
Шыпасъяс да шыяс
СЬ ЗЬ ДЖ ДЗ Ӧ [С‘] [З‘][ДЖ] [ДЗ‘] [Ӧ] СЬӦД (ЧЕРНЫЙ) ДЗОРИДЗ (ЦВЕТОК) ЕДЖЫД (БЕЛЫЙ) ВИЗЯ (ПОЛОСАТЫЙ)
-
Содтыколананышыпасъяс.
Д_р_м С_р_п_н Г_ч Пл_тть_ В_нь Т_пл_
-
Тема урока:
Коми национальная одежда. Цель: сформировать представления о коми национальной одежде Задачи: Познакомиться с национальной одеждой коми народа Выявить её отличительные особенности
-
Одежда делится на:
Зимнюю и летнюю Детскую и взрослую Мужскую и женскую Повседневную и праздничную
-
Как построить нашу работу так, чтобы мы успели рассмотреть все виды одежды?
-
Правила работы в группах.
-
Коми национальный женский костюм
сос – рубаха (в переводе рукав) сарапан водздӧра (передник). вӧнь (пояс) ныв юр(лента)
-
Коми национальный мужской костюм.
дӧрӧм (рубаха) гач (штанов) сера чувки (шерстяные носки). лаз (лузан) вӧнь (пояс) кӧтi
-
Коми национальная зимняя одежда и обувь.
малица пимы гын сапöг (валенки)
-
Физкультминутка.
Чеччамчӧла – Шум ни зык. Вӧчамтадзи Ӧти – кык Ӧти – кык Ӧти – кык Вӧчамтадзи Ӧти – кык Молодечьяс, ай да Класс Ӧкмыс – дас Ӧкмыс - дас
-
Корсь пöвсö.
мича еджыд шоныд визя сьöд кузь гöрд пимы сос гач кöтi водздӧра дöрöм вӧнь
-
Где можно встретить коми людей в национальном костюме?
-
ЛУД – в переводе ЛУГ
Этот праздник отмечают в Ижемском районе, проходит он на лугу. Все жители Ижмы и Ижемского района съезжались в день – 6 июля в преддверии Иван Лун (Ивана Купала) перед началом сенокоса в Ижму и начинали праздновать. С вечера начиналось главное празднование и длилось до восхода солнца.
-
Нывкапасьталыс(девочка одела): сарапан, сос, водздöра, ныр юр, вöнь Нывкакöмалыс(обула): тупли. Зонкапасьталыс(мальчик одел): дöрöм, визягач, сера чувки, вöнь Зонка кöмалыс(обул) кöтi
-
Ворсам!
-
Финал праздника.
-
Какова была тема урока?
Цель достигнута? Поставленные задачи реализованы? Расскажите по схеме: Я - знаю Я - запомнил Я - смог
-
Домашнее задание
Корсьпöвсö (соедините коми пословицу с её переводом)
-
ЫДЖЫД АТТЬӦ!АДДЗЫСЬЛЫТӦДЗ
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.