Содержание
-
Заимствованная и исконно русская лексика
Источники заимствования Старославянизмы Способы освоения заимствованной лексики Отношение к заимствованной лексике
-
изскандинавского Офицер Фронт Штаб Флот изнемецкого соло дуэт сопрано изитальянского костюм кашне шинель из французского конвейер трамвай чемпион финиш из английского Акула Пельмени Кнут
-
Говоря по-русски – говорим на иностранном языке. Верите?
За завтраком: чай (китайск.), кофе (франц.), кекс (англ.), какао (америк.), мармелад (португал.), бутерброд (немецк.), сахар (индийск.)
-
Изгреческогоеще в древние времена заимствованы:
Названия из области религии (лампада, ангел, демон и т.п.) Научные термины (география, математика, философия) Названия из области науки и искусства (анапест, комедия, хорей)
-
Из латинского в русском языке много научных и общественно-политических терминов.
Революция Конституция Эволюция Вертикаль Диктатура Пленум Манифест Президент
-
Из тюркских языков особенно много слов пришло во время татаро-монгольского ига.
Кафтан Тулуп Сарафан Деньги Арбуз Базар
-
Из немецкого и голландского языков много слов пришло в эпоху Петра I в связи с его реформами.
Нем.: гауптвахта, лагерь, вексель, галстуки др. Голл.: гавань, лоцман, флаг, флот, дюйм, рейд, зонтик и др.
-
Слова на -ция
Немецкий язык: нация Русский язык
-
Особую группу заимствованных слов составляют старославянизмы
Это слова, пришедшие из старославянского языка, древнейшего языка славян. После принятия христианства старославянизмы стали распространяться на Руси в качестве письменного, книжного языка.
-
Русские Полногласие в корне оро, оло, ере Город, голос, берег, молоко 2. Начальные ро, ло Росток, лодка 3. Начальные о, я, у Один, ягненок, урод Старославянские Неполногласие в корне Ра, ла, ре, ле Град, глас, брег, млеко 2. Начальные ра, ла Растение, ладья 3. Начальные е, а, ю Един, агнец, юродивый
-
Фонетические приметы исконно русских по происхождению слов Полногласие вкорне слов: -оро-, -ере-, -оло- Начальные сочетания:ро-, ло- Начальные буквы: я, о, у
-
Фонетические приметы старославянизмов:
-
Освоение заимствованной лексики в языке
Фонетическое Графическое Лексическое Грамматическое
-
Графическое освоение заимствованного слова – это передача его на письме русскими буквами.
Meeting (англ.) – митинг Paletot(франц.) – пальто Maccaroni(итал.) - макароны
-
Фонетическое освоение заимствованного слова – это приспособление слова к русским фонетическим нормам.
В нем., итал., франц., польск. [о] в безударном положении никогда не звучит как [а]. П[а]ртфель П[а]ртрет Звонкие согласные на конце слова начинают оглушаться. Etage (франц.) – эта[ш] Jazz (англ.) – джа[с]
-
Грамматическое освоениеМеняется род:
Из франц. пальто кафе муж. р. депо сорт жен. р. визит Из греч. тема схема ср.р. теорема
-
Лексическое освоение заимствованного слова – это освоение его значения
Слово клоун пришло к нам из английского языка. Так назывался шут в английской комедии. Клоун происходит от латинского слова колонус– «сельский житель». Горожане постоянно смеялись над неловкостью и наивностью «деревенщины» Слово костюмпоявилось у нас в XVIII веке. В переводе с итальянского костюм означает «привычка, обычай».
-
Иногда заимствуется не целое слово, а морфема
Приставки: а-, архи-, дез- (аполитичный, архиважно, дезинфекция). Суффиксы: -ист-, -ер- (очеркист, ухажер). Корни:аква (лат.) – вода, гидро (греч.) – вода, микро (греч.) – малый теле (греч.) – далеко авто (греч.) – сам
-
Установи значение морфемы, продолжи ряд:
А- : аполитичный, атипичный, аморальный Архи- : архиважно, архисложный Дез- : дезинфекция, дезинформация, дезориентация
-
Подберите синонимы к заимствованным словам
1 группа Сувенир Обелиск Пейзаж Дискуссия Абсурд Дефект Инцидент 2 группа Аэроплан Диспут Ликвидация Афиша Вибрация Шоссе Аргументировать
-
Какое слово лучше употребить?
Случай или инцидент? Серьезный пограничный-----обострил отношения между двумя соседними государствами. В нашем классе недавно произошел забавный------. Дрожание или вибрация? ------ рук после контузии мешало столяру работать. Специальные устройства служат для уменьшения------- корпуса корабля.
-
Прочитайте предложения.Попробуйте заменить иноязычные слова синонимами исконно русского происхождения. Какой вариант текста вам больше нравится? Почему?
Консенсус, который достигнут в ходе переговоров, привел к позитивным результатам в области политики и культуры. Коммуникабельный ведущий шоу на телевидении предстал в новом имидже, и это вызвало позитивный отклик у зрителей.
-
Текст СМИ
В этот уикенд в отеле с прекрасным сервисом я занимался своим хобби: поиском сенсаций. Из прессы узнал, что найден инопланетный минерал с мизерным количеством биологической ткани. Аргументы были убедительны, и это заинтриговало меня. И вот я тет-а-тет разговариваю с участником симпозиума, автором нашумевшего заявления.
-
Отношение великих деятелей науки и литературы к проблеме заимствований «Береги свойства собственного языка, ибо то, что любим в стиле латинском, французском или немецком, смеху достойно иногда бывает в русском» «Берегите чистоту языка, как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас»
-
«Охота пестрить речь иностранными словами без нужды, без достаточного основания,противна здравому смыслу и здравому вкусу». В.Г.Белинский
Некоторые ученые полагают, что наличие в языке более 2-3% заимствованной лексики угрожает сохранности языка
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.