Презентация на тему "Прямое и переносное значения слов" 5 класс

Презентация: Прямое и переносное значения слов
Включить эффекты
1 из 24
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
0.0
0 оценок

Комментарии

Нет комментариев для данной презентации

Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.


Добавить свой комментарий

Аннотация к презентации

Презентация для 5 класса на тему "Прямое и переносное значения слов" по русскому языку. Состоит из 24 слайдов. Размер файла 0.8 Мб. Каталог презентаций в формате powerpoint. Можно бесплатно скачать материал к себе на компьютер или смотреть его онлайн с анимацией.

  • Формат
    pptx (powerpoint)
  • Количество слайдов
    24
  • Аудитория
    5 класс
  • Слова
    русский язык
  • Конспект
    Отсутствует

Содержание

  • Презентация: Прямое и переносное значения слов
    Слайд 1

    Прямое и переносное значение слов

  • Слайд 2

    Дорогие ребята! На этом уроке вы познакомитесь с новыми понятиями — прямое и переносное значение слов. Перед вами стоит важная задача: вы должны научиться определять, когда то или иное слово употреблено в прямом, а когда — в переносном смысле. Учтите, что употребление слова в переносном значении очень часто используется писателями и поэтами для создания художественной образности, но неумелое или неправильное употребление слова может стать причиной речевой или стилистической ошибки.

  • Слайд 3

    Может ли человек быть слоном? Вы умеете есть тарелки и проглатывать кружки? Если вы ответили на эти вопросы «да», то не ошиблись. Как приятно съесть полную тарелку клубники со сливками или полтарелки черешни. А потом проглотить кружку свежего молока. Только бы не очень растолстеть от всего этого, чтобы тебя не назвали слоном.

  • Слайд 4
  • Слайд 5

    Когда мы переносим названия с одного предмета (признака, действия) на другой по сходству, имеющемуся у этих предметов, то новые значения слов мы называем переносными. Слово в переносном значении мы воспринимаем через другой образ . Железный характер — это характер твёрдый, как железо.

  • Слайд 6

    Ледяной взгляд — взгляд холодный, как лёд. Солнечное настроение — настроение яркое и бодрое, радостное, как солнце. Тёплая встреча — встреча приятная, как само тепло дома.

  • Слайд 7

    Рассмотрите рисунки и объясните, на чём основано употребление слова в переносном значении.

    Тьма Тьма народу

  • Слайд 8

    Перенос названия происходит лишь тогда, когда у предметов есть какое-нибудь сходство. Тьма — вокруг темно, ничего не видно, куда ни глянь, темнота. Тьма народу — множество людей, куда ни посмотришь, люди, люди, люди… И ничего не видно кроме них.

  • Слайд 9

    Переносное значение часто встречается у глаголов. Так, действия людей могут приписываться неживым предметам: буря плачет, мороз сковал реку, осень разукрасила лес.

  • Слайд 10

    Девочка плачет Дождь плачет Прямое значение Переносное значение

  • Слайд 11

    Тренажёр. Переносное значение слов

    Составьте словосочетания, подбирая к существительному слова с переносным значением. 1. Взгляд … 2. Сердце … 3. Ветер … 4. Хвост … 5. Солнце ….

  • Слайд 12

    Тренажёр. Прямое и переносное значение слов

    Из каждой пары выберите словосочетание с переносным значением. Золотая осень — золотое кольцо Мягкий характер — мягкая кровать Сонные берёзки — сонная девочка Тяжёлый груз — тяжёлое чувство Деревянный стол — деревянная походка

  • Слайд 13

    Тренажёр. Переносное значение слов

    Выделите слова, значения которых перенесены с одушевлённых предметов на неодушевлённые. Выткался на озере алый свет зари. На бору со звонами плачут глухари. Плачет где-то иволга, схоронясь в дупло. Только мне не плачется — на душе светло. (С. Есенин.)

  • Слайд 14

    Использование слов с переносным значением в художественной литературе

    Перенос названия с одного предмета, явления или действия на другой умело используют писатели и поэты для создания образности художественного произведения. Образность языка помогает автору усилить воздействие на читателя. Прослушайте рассказ-миниатюру Михаила Михайловича Пришвина.

  • Слайд 15

    Осинкам холодно В солнечный день осенью на опушке леса собрались молодые разноцветные осинки, густо одна к другой, как будто им там в лесу стало холодно и они вышли погреться на солнышко, на опушку. Так иногда в деревнях выходят люди посидеть на завалинке, отдохнуть, поговорить после трудового дня.

  • Слайд 16

    В этом рассказе автор использует приём олицетворения, который заключается в наделении неодушевлённых явлений природы признаками и свойствами человека. Осинки на опушке похожи на деревенских жителей, которые собрались на завалинке поговорить и отдохнуть.

  • Слайд 17

    Завлинка

    Завалинка — невысокая земляная насыпь вдоль наружных стен избы.

  • Слайд 18

    Слова, употреблённые в переносном значении, приобретают иной смысл, становятся необычными для нас, утрачивая свою соотнесённость с привычным значением. Нивы сжаты, рощи голы, От воды туман и сырость. Колесом за сини горы Солнце тихое скатилось.

  • Слайд 19

    Дремлет взрытая дорога. Ей сегодня примечталось, Что совсем-совсем немного Ждать зимы седой осталось. Ах, и сам я в чаще звонкой Увидал вчера в тумане: Рыжий месяц жеребёнком Запрягался в наши сани. (С. Есенин.)

  • Слайд 20

    Задание. Употребление слов в прямом и переносном значении

    Объясните различие в употреблении выделенных слов. Укажите, какое сходство между предметами или явлениями, их качествами, свойствами, действиями сделало возможным употребление этих слов в переносном значении. Купающийся в озере — купающийся в родительской любви. Каменный дом — каменное сердце. Улыбнулся ребёнок — улыбнулись звёзды. Большой гвоздь — гвоздь программы. Солнце светит — солнце русской поэзии.

  • Слайд 21

    Проверь себя. Прямое и переносное значение слов

    Отметьте в тексте олицетворения, когда природа «оживляется», наделяется человеческими чертами. Запели тёсаные дроги, Бегут равнины и кусты. Опять часовни на дороге И поминальные кресты. (С. Есенин.)

  • Слайд 22
  • Слайд 23

    О негодяях и мымре В далёком прошлом слово негодяй совершенно не относилось к бранным. Так называли человека, негодного к воинской службе. Негодяй — «негодный». И мымра — слово старинное. Сейчас это почти «ругательное» слово, а раньше мымрой называли домоседа. Мумрить (мымрить) означало «сидеть безвылазно дома». Может быть, наши предки просто не любили «ругательных» слов. В этом случае возьмём с них пример и откажемся и от негодяя, и от мымры.

  • Слайд 24

    Важный вывод.

    Ребята, внимательно рассмотрите рисунки, которые помогут вам подвести итоги урока самостоятельно. Железный гвоздь Гвоздь программы

Посмотреть все слайды

Сообщить об ошибке