Содержание
-
-
Чужая душа - потемки, ну а кошачья - тем более. (А.П.Чехов)
-
Д-да! - подумала Алиса. - Видала я котов без улыбок, но улыбка без кота! («to grin like a Cheshire cat»)
-
Чеширский Кот
Чеширский Кот (англ. CheshireCat, также Масленичный Кот в переводе В. Набокова) — персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес». Постоянно улыбающийся кот, умеющий по собственному желанию телепортироваться, быстро исчезать или, наоборот, постепенно растворяться в воздухе, оставляя на прощанье лишь улыбку. Занимает Алису не только забавляющими её разговорами, но и порой чересчур досаждающими философскими измышлениями. Единственный персонаж, являющийся «земляком» автора — уроженца графства Чешир (Честершир).
-
В первоначальном варианте книги Льюиса КэрролаЧеширский Кот отсутствовал. Появился он только в 1865 году. В те времена часто использовалось выражение — «улыбается, как чеширский кот». Существуют различные версии происхождения этой поговорки. Вот две из них. В графстве Чешир, где родился Кэрролл, некий до сих пор неизвестный маляр рисовал улыбающихся котов над дверьми таверн. Исторически это были скалящиеся львы (или леопарды), но в Чешире мало кто видел львов. Во втором объяснении («NotesandQueries», № 55, Nov. 16, 1850), говорится о том, что некогда вид улыбающихся котов придавали знаменитым чеширским сырам, история которых насчитывает уже более девяти веков.
-
А вот способность исчезать Чеширский кот из страны чудес перенял у призрака Конглтонского кота. При жизни этот кот был любимцем смотрительницы аббатства, но в один прекрасный день он не вернулся домой после очередной прогулки... Несколько дней спустя женщина услышала царапанье в дверь, — на пороге сидел ее любимый кот, впрочем, через мгновение он исчез, как будто бы испарился в воздухе. Призрак белого кота видели сотни людей на протяжении многих лет. Он являлся каждый вечер: его видели и смотрительница, и ее друзья, и посетители чеширского аббатства. Кэрролл, видимо, был вдохновлен этой историей и использовал образ Конглтонского кота-призрака, придумывая своего улыбчивого Чеширского кота.
-
Прошу запомнить многих, кто теперь со мной знаком:Чеширский Кот — совсем не тот, что чешет языком. Песня Чеширского Кота
-
И вовсе не чеширский он от слова "чешуя",А просто он волшебный кот, примерно, как и я.
-
Чем шире рот,Тем чеширей кот.Хотя обычные коты имеют древний род,Но Чеширский Кот —Совсем не тот,Его нельзя считать за домашний скот!
-
Улыбчивы, мурлывчивы, со многими на тыИ дружески отзывчивы чеширские коты.И у других — улыбка, но... такая, да не та.Ну так чешите за ухом Чеширского Кота!.. В.Высоцкий
-
Чеширский кот (значения)
Чеширский кот — персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес». «Чеширский Кот» — российская рок-группа. Образовалась в 1998 году. «Чеширский Кот» — телевизионная игра, транслируемая каналом «Израиль плюс».
-
Quiz Чеширский кот — персонаж книги Льюиса Кэрролла a) «Алиса в Стране чудес» b) «Охота на Снарка». c)«История с узелками» «Чеширский Кот» — a) российская рок-группа b) английская рок-группа c) американская рок-группа 3. «Чеширский Кот» — телевизионная игра, транслируемая a) каналом «Израиль плюс» b) каналом « ТВ плюс» c) каналом «ВВС»
-
Translate!
-
Имя персонажа Чеширский Кот CheshireCat Cheeshire Cat Cheashire Cat
-
ALICE Героиню книги Льюиса Кэрролла звали … Jane Alice Mary
-
В нескольких шагах от нее на ветке какого-то дерева сидел Чеширский Кот. Кот тоже заметил Алису и только улыбнулся. "На вид он не злой",- подумала Алиса. И правда, вид у Кота был добродушный; но только уж очень длинные икогти и зубов полон рот - все это внушало почтение. - Чеширский Мурлыка...- заговорила Алиса несмело - она не знала,понравится ли ему такое обращение. Кот в ответ улыбнулся еще шире. Translate into English
-
THE END
-
Aвтор презентации:Савватеева Н.Ю.
Материалы: яндекс-картинки/ wikipedia.ru
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.