Презентация на тему "Различия в произношении Британского и Американского вариантов английского языка"

Презентация: Различия в произношении Британского и Американского вариантов английского языка
Включить эффекты
1 из 48
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
0.0
0 оценок

Комментарии

Нет комментариев для данной презентации

Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.


Добавить свой комментарий

Аннотация к презентации

Интересует тема "Различия в произношении Британского и Американского вариантов английского языка"? Лучшая powerpoint презентация на эту тему представлена здесь! Данная презентация состоит из 48 слайдов. Также представлены другие презентации по иностранным языкам. Скачивайте бесплатно.

  • Формат
    pptx (powerpoint)
  • Количество слайдов
    48
  • Слова
    английский язык
  • Конспект
    Отсутствует

Содержание

  • Презентация: Различия в произношении Британского и Американского вариантов английского языка
    Слайд 1

    Паспорт исследовательского проекта

    П.Новый Уоян 2010г.

  • Слайд 2

    Название проекта

    Различия в произношении Британского и Американского вариантов английского языка

  • Слайд 3

    Цели проекта

    Определить различия в произношении в Американском и Британском вариантах английского языка Составить учебное пособие по данной теме для учащихся 9-11 классов

  • Слайд 4

    Авторы проекта

    Храпов Антон – ученик 11 класса Бугаков Александр –ученик 11 класса Филидов Алексей –ученик 10 класса Подгорная Надежда – ученица 11 класса

  • Слайд 5

    Куратор проекта

    Кривосудова Анна Борисовна, учитель английского языка Новоуоянской средней школы №36, педагогический стаж – 33 года, Заслуженный учитель Республики Бурятия, Отличник народного просвещения

  • Слайд 6

    Тип проекта

    исследовательский практико-ориентированный культурологический (лингвистический) групповой монопредметный продолжительный в рамках школы

  • Слайд 7

    Образовательная область

    филология

  • Слайд 8

    Учебный предмет

    Английский язык

  • Слайд 9

    Обоснование проекта

    В последние годы в мире все большее распространение получает Американский вариант английского языка. Школьники все чаще сталкиваются именно с Американским английским на телевидении, в кино, в Интернете на видеосайтах, в электронных играх, в общении со своими зарубежными друзьями, в поездках за границу. А так как существует много различий в произношении, ребята испытывают значительные затруднения в понимании американского варианта. В большинстве английских словарей нет американского

  • Слайд 10

    варианта произношения слов, дана только транскрипция Британского варианта. Поэтому возникла идея исследовать данную проблему, собрать материал по данной теме, систематизировать его, вывести закономерности и на основе полученного продукта создать учебное пособие для школьников и учителей английского языка.

  • Слайд 11

    Методы, использованные в работе над проектом

    Поиск информации Анализ собранной информации Сравнение произношения слов в AmE и в BrE Систематизация найденных закономерностей Классификация изученного материала Формулирование правил

  • Слайд 12

    Форма представления проекта

    Презентация

  • Слайд 13

    Образовательные и культурно-просветительские учреждения, на базе которых выполнялся проект:

    База школы

  • Слайд 14

    Источники информации

    Словарииздательства PONS Справочники Энциклопедии Wikipedia Интернет http://www.voanews.com/specialenglish/index.cfm

  • Слайд 15

    Словарь исследователя

    Транскрипция - формализованная запись звукового состава (произношения) слов Фонетика - раздел языкознания, изучающий звуки речи и звуковое строение языка (слоги, звукосочетания, закономерности соединения звуков в речевую цепочку).

  • Слайд 16

    Этапы проведения проекта

  • Слайд 17

    1. Подготовительный этап

    1.1. Выбор темы и ее конкретизация 1.2. Определение цели, формулирование задач. 1.3. Формирование проектных группы, распределение обязанностей. 1.4. Выдача письменных рекомендаций, выработка требований, сроки, график, консультации 1.5. Утверждение тематики проекта и индивидуальных планов участников группы. 1.6. Установление процедур и критериев оценки проекта и формы его представления. 1.1. Выбор темы и ее

  • Слайд 18

    2. Поисково-исследовательский этап

    2.1. Определение источников информации. 2.2. Планирование способов сбора и анализа информации. 2.3. Подготовка к исследованию и его планирование. 2.4. Проведение исследования. Сбор и систематизация материалов в соответствии с целями и жанром работы, подбор иллюстраций. 2.5. Организационно-консультационные занятия. Промежуточные отчеты учащихся, обсуждение альтернатив, возникших в ходе выполнения проекта.

  • Слайд 19

    3. Трансляционно-оформительский этап

    3.1. Предзащита проекта. 3.2. Доработка проекта с учетом замечаний и предложений. 3.3. Подготовка к публичной защите проекта: 3.3.1. определение даты и места защиты; 3.3.2. определение программы и сценария публичной защиты, распределение заданий внутри группы (медиаподдержка, подготовка аудитории, видео- и фотосъемка и проч.); 3.3.3. стендовая информация о проекте.

  • Слайд 20

    4. Заключительный этап

    4.1. Публичная защита проекта. 4.2. Подведение итогов, конструктивный анализ выполненной работы

  • Слайд 21

    Различия в произношениив Британском и Американском вариантаханглийского языка

    Справочник для учащихся 8-11 классов

  • Слайд 22

    Звук r вокализуется после гласных в AmE

  • Слайд 23

    Дифтонг [əu] в BrE произносится в AmE [ou]

  • Слайд 24

    Гласная a перед ss, st, sk, nf в BrE произносится [a], а в AmE [æ]

  • Слайд 25

    Дифтонги в этих словах в AmE заменяются на одиночный звук

  • Слайд 26

    В этих словах ударение падает на разные слоги

  • Слайд 27

    Приставка en- в AmE читается [en-], а в BrE [in-]

  • Слайд 28

    В BrE мы произносим [o] в AmE [a:]

  • Слайд 29

    В АЕ в четвертом типе слога вместо звука [a] читаем [r]

  • Слайд 30

    В дифтонгах с [r] в AmE [r] читаем не как [a], а как [r]

  • Слайд 31

    В словах с буквосочетаниями -aw au- эти буквосочетания читаются в BrE как [o] в AmE [a]

  • Слайд 32

    Звук [] в последнем неударном слоге перед -ion или ia в американском английском часто произносится как [з]

  • Слайд 33

    Звук [ju:] часто становится [u:] в AmE

  • Слайд 34

    Буква s в AmE перед [u:] и [ju:] может произносится как [] или [з]:

  • Слайд 35

    Одна из наиболее типичных особенностей американского английского — переход [ɔ] в [ʌ], то есть, cop произносится так же, как cup

  • Слайд 36

    В BrE безударная i в многосложных словах произносится [i], в AmE[e]

  • Слайд 37

    Эти слова, начинающиеся с per- читаются в АЕ, как и в ВrЕ без [r].В этих словах per- является приставкой, кроме словa perhaps

  • Слайд 38

    Эти слова, начинающиеся с per- читаются в АmЕ с [r].В этих словах per- не является приставкой.

  • Слайд 39

    В BrE буквосочетание wa- произносится [wo], а в AmE [wa]

  • Слайд 40

    Звук [ju] часто становится [u:] в AmE

  • Слайд 41

    В этих словах корневая гласная в BrE произносится [Λ], а в AmE [з:]

  • Слайд 42

    В этих словах корневая гласная в BrE произносится [ύ], а в AmE [u:]

  • Слайд 43

    В американском английском t и d перед [ju] и [ju:] могут произносится как [tз] [dз] 

  • Слайд 44

    Глубокий краткий в BrE [o] и передний долгий в AmE [o:]

  • Слайд 45

    Другие случаи

  • Слайд 46
  • Слайд 47
  • Слайд 48
Посмотреть все слайды

Сообщить об ошибке