Презентация на тему "Компьютерные переводчики"

Презентация: Компьютерные переводчики
1 из 7
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
2.0
1 оценка

Комментарии

Нет комментариев для данной презентации

Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.


Добавить свой комментарий

Аннотация к презентации

Посмотреть и скачать презентацию по теме "Компьютерные переводчики" по информатике, включающую в себя 7 слайдов. Скачать файл презентации 0.1 Мб. Средняя оценка: 2.0 балла из 5. Для учеников 9-11 класса. Большой выбор учебных powerpoint презентаций по информатике

Содержание

  • Презентация: Компьютерные переводчики
    Слайд 1

    Компьютерные переводчики

    Е.А. Тулаева МОУ СОШ №18 г.Пенза Технология обработки текстовой информации

  • Слайд 2

    Программы переводчики

    Знание хотя бы одного иностранного языка необходимо сегодня всем, как воздух. В особенности пользователям: ведь избежать столкновения с английским языком при работе на компьютере, увы, невозможно. Помочь могут установленные на компьютере специализированные программы-переводчики.

  • Слайд 3

    Компьютерные словари

    Словари необходимы для перевода текстов с одного языка на другой. Первые словари были созданы около 5 тысяч лет назад в Шумере и представляли собой глиняные таблички, разделенные на две части. В одной части записывалось слово на шумерском языке, а в другой — аналогичное по значению слово на другом языке, иногда с краткими пояснениями. Современные словари построены по такому же принципу.

  • Слайд 4

    Дополнительные возможности компьютерных словарей

    Во-первых, компьютерные словари могут являться многоязычными, так как дают пользователю возможность выбрать языки и направление перевода (например, англо-русский, испано-русский и так далее). Во-вторых, компьютерные словари могут кроме основного словаря общеупотребительных слов содержать десятки специализированных словарей по областям знаний (техника, медицина, информатика и др.). В-третьих, компьютерные словари обеспечивают быстрый поиск словарных статей: «быстрый набор», когда в процессе набора слова возникает список похожих слов; доступ к часто используемым словам по закладкам; возможность ввода словосочетаний и др. В-четвертых, компьютерные словари могут являться мультимедийными, то есть предоставлять пользователю возможность прослушивания слов в исполнении дикторов, носителей языка.

  • Слайд 5

    Системы машинного перевода

    Системы машинного перевода позволяют решить проблемы быстрого перевода многостраничной документации. Они, с одной стороны, способны переводить многостраничные документы с высокой скоростью (одна страница в секунду) и, с другой стороны, переводить Web-страницы «на лету», в режиме реального времени. Лучшими среди российских систем машинного перевода считаются PROMT и «Сократ».

  • Слайд 6

    Область применения систем машинного перевода

    Системы машинного перевода осуществляют перевод текстов, основываясь на формальном «знании» языка (синтаксиса языка — правил построения предложений, правил словообразования) и использовании словарей. Программа-переводчик сначала анализирует текст на одном языке, а затем конструирует этот текст на другом языке. Современные системы машинного перевода позволяют достаточно качественно переводить техническую документацию, деловую переписку и другие специализированные тексты. Однако они неприменимы для перевода художественных произведений, так как не способны адекватно переводить метафоры, аллегории и другие элементы художественного творчества человека.

  • Слайд 7

    Вопросы:

    Зачем нужны программы - переводчики? По какому принципу построены компьютерные словари? Какие тексты нецелесообразно переводить с помощью компьютерных переводчиков?

Посмотреть все слайды

Сообщить об ошибке