Презентация на тему "«Кентерберийские рассказы» Джеффри Чосер"

Презентация: «Кентерберийские рассказы» Джеффри Чосер
Включить эффекты
1 из 18
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
5.0
3 оценки

Комментарии

Нет комментариев для данной презентации

Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.


Добавить свой комментарий

Аннотация к презентации

Интересует тема "«Кентерберийские рассказы» Джеффри Чосер"? Лучшая powerpoint презентация на эту тему представлена здесь! Данная презентация состоит из 18 слайдов. Средняя оценка: 5.0 балла из 5. Также представлены другие презентации по литературе для 7-10 класса. Скачивайте бесплатно.

Содержание

  • Презентация: «Кентерберийские рассказы» Джеффри Чосер
    Слайд 1

    Джеффри Чосер

    «Кентерберийские рассказы»

  • Слайд 2

    ДжеффриЧосерродилсяоколо 1340 года в семьелондонскоговиноторговца. Отецсумелопределитьсынанадолжностьпажа. ДальнейшаяжизньЧосеравомногомсвязана с бурнойжизньюанглийскогокоролевскогодвора. Чосердваждыучаствовал в походахвоФранцию, причем в первомпоходебылзахвачен в плен, и выкупилегокорольЭдуард III.

  • Слайд 3

    ЧосерженилсянаФилиппеРут, фрейлинекоролевы.Онзанималдолжностьтаможенногонадсмотрщикапошерсти, коже и мехам в лондонскомпорту и отрабатывалкаждыйпенссвоегожалования Филиппы.

  • Слайд 4

    У Чосерабылаотличнаяпомеркамтоговременибиблиотека – примерношестьдесяттомов. Несмотрянато, что у негобыломножествоиныхобязанностей, онактивнозанималсялитературнымтрудом и нетолькописал, но и переводил. И прижизни, и некотороевремяпослесмертионбылпреждевсегоизвестеннекакавтор «Троила и Крессиды», «Кентеберийскихрассказов» и множествадругихкрупных и малыхпроизведений, нокакпереводчикнаанглийскийязыкзнаменитогофранцузского «Романа о Розе».

  • Слайд 5

    Но постепенно внимание потомков все более и более сосредотачивается на «Кентерберийских рассказах», и сегодня Чосер, «отец английского языка», – это прежде всего создатель именно «Кентерберийских рассказов».

  • Слайд 6

    «Кентерберийскиерассказы» незакончены, Чосердаженедоконцаотредактировалвключенные в поэмурассказы. Донаснедошлиавторскиерукописи, толькоболеепоздниетексты XV в., неточноповторяющиедругдруга и допускающиеразночтения в расположениирассказов. «Кентерберийскиерассказы» представляютсобойсериюисторий, рассказываемыхпаломниками, которыенаправляются в Кентерберипоклонитьсямощамсв. Томаса (Фомы) Бекета.

  • Слайд 7

    Чосер не закончил «Кентерберийские рассказы». Не дошли до нас и рукописи автора, мы располагаем только манускриптами XV в. В разных рукописях и, как следствие, в различных последующих изданиях отдельные рассказы не всегда располагаются в одном и том же порядке, однако «Кентерберийские рассказы» всегда начинаются «Общим прологом», а заканчиваются «Рассказом священника» и «Отречением Чосера».

  • Слайд 8

    Чосерневыдумывалсвоихисторий. Как и всесредневековыеавторы, онсвободнопользовалсячужимисюжетами, несчитаянужнымуказыватьихисточникилиавторство. НотрадиционализмЧосерасочетается с жанровымноваторством – ониспользуетжанр, которыйтольконачиналзарождаться в европейскойлитературе: сводрассказов, которыеЧосер, тожеоднимизпервыхобъединяетрамочнымсюжетом – паломничеством в Кентербери.

  • Слайд 9

    Самопосебепутешествие – идеальнаяметафоражизненногопутичеловека, а паломничество – выгодныйсюжетныйход, позволившийЧосерусобрать в своейпоэмепредставителейсамыхразныхсоциальныхслоевсовременнойемуАнглии (кромеразвечтосамыхверхов – членовкоролевскойфамилии и знатныхпридворных, и самыхнизов – нищих и попрошаек), датькаждомуизихсвойсобственныйповествовательныйжанр и представитьсвоимчитателям «энциклопедиюанглийскойжизни» XIV в.

  • Слайд 10

    В интерлюдияхгероивзаимодействуютмеждусобой, и этовлияетнавсюпоэму – одинпаломникможетвстрятьпослеособозадевшегоегорассказасосвоимсобственнымповествованием, а в одномслучаезаскучавшиепаломникинедаютзакончить «Рассказ о сэреТопасе», рассказчикомкотороговыступаетсамЧосер, тожеучаствующий в паломничестве.

  • Слайд 11

    В соответствии со средневековой традицией, поэма начинается с Пролога, который знакомит читателей с героями поэмы и условиями их состязания, чем-то напоминающего популярные в Средние века состязания поэтов. Уже в Прологе вводятся две главных темы поэмы – поиск любви земной, символизируемой просыпающейся природой, и жажда любви небесной, о которой напоминает и само паломничество, и время года: ведь апрель – это не только время пробуждения природы, но и время праздника Пасхи.

  • Слайд 12

    Первый рассказ, рассказ Рыцаря, основан на значительно сокращенной и переработанной поэме Джованни Боккаччо «Тезеида», от которой Чосер оставил прежде всего любовный сюжет. Два рыцаря, Паламон и Арсита, состязаются за любовь Эмилии, рукой которой располагает царь Тезей. Действие рассказа происходит в дохристианскую эпоху.

  • Слайд 13

    Важнымисточникомфилософиирассказастало «Утешениефилософией» Боэция, котороеЧосернезадолгодотогоперевелнаанглийскийязык. В «РассказеРыцаря» строгаявыверенность и симметрияпостроенияповествованияконтрастирует с непредсказуемостью и хаотичностьюсил, управляющихжизньюгероев, и почемуименноАрситадолженумереть, а Паламон – обрестисчастье – этовопрос, накоторый в незнающемпровиденциальногоБогамире «РассказаРыцаря» нелегкодатьответ.

  • Слайд 14

    Первый, самый очевидный, ответ, состоит в том, что у страданий нет причины и истока, кроме жестокости богов или судьбы, забавляющихся человеческими страданиями. Но умирающий Арсита опровергает своей смертью представление о человеке как игрушке судьбы, находя в себе силы превозмочь волю судьбы, примириться с Паламоном и вновь вернуться к рыцарским идеалам «бескорыстного благородства, подлинной справедливости и самозабвенного служения ближним». А следующая за смертью Арситы свадьба Паламона и Эмилии для средневековых читателей служила утверждению того, что «воля всеблагого Бога, обращающая все ко благу», действовала,» хоть и в скрытой форме, и в языческой древности».

  • Слайд 15

    ПослерассказаЭконома, подвергшегосомнениюосновнойинструментсостязанияпаломников – слово, Священникотказываетсяотусловийсостязания, отказываетсяотстихов и предлагаетпаломникам – и читателям – совсемдругое: «облеченную в прозуистину о главном в жизничеловека, о смыслеегоземногостранствия, о выборемеждудобром и злом, которыйонсовершаетпоходуэтогостранствия, и о предрешеннойтакимвыборомпосмертнойсудьбекаждогопришедшего в мир». Священникпредлагаетдлинныйпрозаическийрассказ о покаянии.

  • Слайд 16

    Каждыйизгероевпоэмыискалсвойпуть, и воттеперьтакойпутьпредлагаетимСвященник. РеакциядругихпаломниковнарассказСвященникаостаетсянеизвестной, нозатоизвестнареакциянанегосамогоЧосера, которыйзавершает «Кентерберийскиерассказы» прозаическим «Отречениемавтора».

  • Слайд 17

    «Чосер «покорно» проситпомолитьсязанего «радимилосердияГосподня», чтобыБогпростилемуегогрехи, а в особенности «воспеваниесуетыжитейской». Далеепоэтперечисляетбольшинствосвоихпроизведений, гдеонвоспелэтусуету, и в томчисле «Кентерберийскиерассказы», «всете, чтогрехаполны». Такимобразом, в финалекнигиЧосер в последнийразотсылаетчитателя к вечнымистинамтрансцендентногомира и вместе с темвновьвозвращаетего к запечатленному в повествованиипотокужизни, подчиненномуэтимистинам.

  • Слайд 18

    Но с такого сопряжения ценностей и начался знаменитый зачин «Кентерберийских рассказов». Намеченная там двойственная перспектива повествования здесь обрывается, чтобы дать читателю возможность остановиться и рассмотреть все недостроенное здание книги в целом».

Посмотреть все слайды

Сообщить об ошибке