Презентация на тему "Русская детская литература"

Презентация: Русская детская литература
Включить эффекты
1 из 37
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
3.1
3 оценки

Комментарии

Нет комментариев для данной презентации

Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.


Добавить свой комментарий

Аннотация к презентации

Презентационная работа по литературе на тему: "Русская детская литература", составленная доцентом и посвященная развитию детской литературы в нашей стране. Благодаря автору мы познакомимся с целой плеядой детских писателей и поэтов - нашими современниками. 

Краткое содержание

  • Основные этапы развития отечественной детской литературы
  • Русская детская литература XVIII века
  • Русская детская литература XIX в
  • Основные тенденции развития русской детской литературы XX-XXI вв
  • Поэзия
  • Особенности современной отечественной детской литературы
  • Сказка в современной русской литературе

Содержание

  • Презентация: Русская детская литература
    Слайд 1

    Русская детская литература

    Букреева С.В., к.ф.н., доц. кафедры филологического образования и межпредмтеной интеграции

  • Слайд 2

    Основные этапы развития отечественной детской литературы

    • Дети и книга в России X-XVI вв.
    • Русская детская литература XVII-XVIII вв.
    • Лубочная литература и народный театр.
    • Русская детская литература XIX-XX вв.
  • Слайд 3

    Русская детская литература XVIII века.

    Литературно-педагогическая деятельность Н.И. Новикова. Творчество М.Н.Карамзина и А.С.Шишкова. Сказки в чтении россиян.

    • М.Д.Чулков. «Пересмешник, или Словенские сказки»;
    • В.А.Левтин «Русские сказки, содержащие древнейшие повествования о славных богатырях, сказки  народные и прочие, оставшиеся через пересказывание в памяти приключения»
  • Слайд 4

    Русская детская литература XIX в.

    Истоки русской литературы для детей. Тенденции развития литературы для детей начала XIX века. Детская литература первой половины XIX века. Произведения А.С. Пушкина, вошедшие в круг детского чтения: стихотворения, сказки, отрывки от романа «Евгений Онегин». Бессмертная сказка П.П. Ершова «Конек-Горбунок», её влияние на развитие литературной сказки. Общая характеристика развития литературы для детей в 60-80 г.г. XIX века.

  • Слайд 5

    Основные тенденции развития русской детской литературы XX-XXI вв.

    Традиции и новаторство в литературе для детей конца XIX- начала XX века.

    • Произведения Л.Н.Толстого в чтении детей.
    • Мир детства в рассказах А.П.Чехова.
    • М.Горький – детям.
    • Поэты «Серебряного века – детям».
    • Особенности литературного процесса в 1920-30-е годы.
    • Общая характеристика литературы для в 40-50-е г.г. XX века.
    • Литература для детей в конце XX- начале XXI века.
  • Слайд 6

    Софья Прокофьева (р.1928)

    • Кто лучше? (1957)
    • Удивительные приключения мальчика без тени и тени без мальчика (1962)
    • Неизвестный с хвостом (1963)
    • Приключения жёлтого чемоданчика (1966)
    • Сказка о ветре в безветренный день (1967), другое название - Пока бьют часы
    • Маша и Ойка (1969)
    • Глазастик и ключ-невидимка
    • Королевство Cеми озер
    • Замок Чёрной Королевы
    • Тайна Хрустального замка
    • Астрель и Хранитель Леса
    • Не буду просить прощения
    • На старом чердаке (1974)
    • Капитан Тин Тиныч (1977)
    • Часы с кукушкой (1984)
    • Cыщик в одном башмаке
    • Маленькая принцесса (2002)
    • Босая принцесса
    • Лоскутик и Облако
    • Ученик волшебника
    • Остров капитанов
    • Девочка-свеча
    • Приключения Веснушки
    • Белоснежка и маленький эльф
  • Слайд 7

    Софья Прокофьева «Оставь окно открытым» (повесть-сказка) (2011)

    (для среднего школьного возраста)

  • Слайд 8
  • Слайд 9

    Ирина Токмакова (р. 1929)

    Для детей:

    • «Времена года», 1962 (сборник стихов)
    • «Сосны шумят». 1966
    • «Сказка про Сазанчика», 1970 (сборник стихов)
    • «Женька-совёнок», 1970 (пьеса)
    • «На родной земле: Предание», 1975
    • «Летний ливень», 1980 (сборник стихов)
    • «Заколдованное копытце», 1981 (пьеса)
    • «Может, нуль не виноват?», 1984
    • «Счастливого пути!», 1985
    • «И настанет веселое утро», 1986 (повесть-сказка)
    • «Счастливо, Ивушкин!», 1991 (повесть-сказка)

    и многие другие.

  • Слайд 10

    Токмакова, И. П. Аля, Кляксич и другие : сказочные повести. (2005)

    В данную книгу входят пять сказочных повестей лауреата Государственной премии России Ирины Петровны Токмаковой, героями которых стали буквы, цифры и правила грамматики русского и английского языков.Так здорово, играя и путешествуя, узнавать новое!..

  • Слайд 11

    Сергей Седов Как Дед Мороз на свет появился. (2011) .Сказки про мальчика Лешу. (2012)

  • Слайд 12

    Пошел Леша в школу. Была зима и очень холодно. Поэтому он превратился в белого медведя, взял портфель в зубы и пошел, совсем не чувствуя никакого мороза. А вот обратно он забыл превратиться. Пришел в класс, сел за парту. . . Учительница говорит: -Вот, ребята, даже белые медведи хотят учиться и получать знания. А лентяям и двоечникам должно быть стыдно! Тут медведь строго посмотрел на двоечников, да еще зарычал. . . И всем двоечникам сразу стало уж-ж-жасно стыдно! !

  • Слайд 13

    Ехал Леша в автобусе. Народу было много и сесть некуда. Но как только Леша превратился в старенького-старенького старичка, ему сразу уступили место. Вот только сидеть Леше было неудобно: у него от старости спина разболелась- и ноги тоже. И уши болели, и шея. Но обратно в мальчика нельзя было превращаться, потому что тогда ему пришлось бы уступить свое место -одной старушке-она прямо около него стояла! Леше было о-о-очень плохо, но он терпел, целых две остановки! А потом всё-таки, сдался. Превратился обратно в мальчика и говорит старушке: -Нет уж, вы сидите, а я постою. Мне так будет намно-о-о-о-ого лучше!

  • Слайд 14

    Евгений Клюев (р.1955)

    Сказки на всякий случай. М., 2003 и др.

  • Слайд 15

    Светлана Лаврова (р.1964) «Остров, Которого Нет», «Три сказки об Италии», «С лягушками не расставайтесь», «Год дракона Потапова», «Кошка до вторника», «Семь подводных котов» и др.

  • Слайд 16

    Светлана Лаврова «Требуется гувернантка для детей волшебника»м(2011)

    «Творить свои миры — здорово!!! И ещё я исправляю несправедливости: у меня все несчастные в конце почти счастливеют, одинокие бабушки молодеют, детей начинают понимать, а у тех, кто хочет летать, — отрастают крылья.Но если честно — лечить людей мне нравится ничуть не меньше»

  • Слайд 17

    Поэзия

    Традиции нонсенса и парадокса (Л.Кэрролл, Э.Лир, Г.Остер, Б.Заходер, Г.Сапгир, Р.Муха)

    Поэты-эксцентрики (А.Гиваргизов, В.Левин, Бонифаций)

    Филологический юмор (М.Яснов, Тим Собакин, В.Левин, Г.Кружков)

  • Слайд 18

    Яков Лазаревич Аким (1923-2013)

    • Всегда готовы: Стихи. М., 1954
    • Неумейка. М., 1955
    • Песенка в лесу. М., 1956
    • Что говорят двери: Стихи. М., 1958
    • Приключения Гвоздичкина: Весёлые стихи. М., 1961
    • Весна, весною, о весне: Стихи. М., 1965
    • Друзья и облака: Стихи. М., 1966
    • Иван и барабан. М., 1968
    • Учитель Так-Так и его разноцветная школа: Повесть-сказка. М., 1968
    • Мой верный чиж: Стихи и сказки. М., 1971
    • Твой город. М., 1973
    • Песенка из окна: Стихи. М., 1978
    • Пишу тебе письмо: Избр. произведения. М., 1983
    • Утро и вечер: Стихи. М., 1983
    • Разноцветные дома: Стихи. — М., 1989
  • Слайд 19

    В праздники на улицах В руках у детворы Горят, переливаются Воздушные шары. Разные-разные, Голубые, Красные, Желтые, Зеленые Воздушные шары!

  • Слайд 20

    Разноцветные дома

    Нарисую дом зеленый Под еловой крышей - Сколько хочешь шишек Будет белке рыжей. А потом, а потом Нарисую синий дом, Длинных комнат много - Все для осьминога. Белый нарисую дом С толстым ледяным стеклом: Радуйтесь, соседи - Зайцы да медведи! Без окошек черный дом, Запертые двери. Отсыпайтесь, совы, днем И ночные звери. Напоследок - красный дом, Расписные стекла. Пусть живет матрешка в нем, Красная, как свекла.

  • Слайд 21

    Кем я буду

    Хочу я стать врачом. Зубным. И улыбаться всем больным. - Не дёргайся, голубчик, Вот твой молочный зубчик! И продавцом хочу я быть, Но за прилавком – не грубить. - Пройдите, бабушка, вперёд, А этот мальчик подождёт. Быть парикмахером хочу. Девчонкам косы отхвачу И сделаю им стрижку Под плюшевого мишку. Ещё хочу собакой стать, Чтоб забиваться под кровать, И шлёпанцы искать впотьмах И папе приносить в зубах!

  • Слайд 22

    Слово «друг»

    Когда еще никто Не знал ни слова - Ни "здравствуйте", Ни "солнце", Ни "корова", - Соседям Древний человек привык Показывать кулак Или язык И корчить рожи (Что одно и то же). Но словом стал Гортанный резкий звук, Осмысленней лицо, Умнее руки, И человек Придумал Слово ДРУГ, Стал друга ждать И тосковать в разлуке. Ему спасибо За друзей моих. Как жил бы я, Что делал бы без них? Друзей - Людей, которых я люблю, - Я никогда Ничем Не оскорблю. Не для того Наш предок шел сквозь мрак, Чтоб, встретив друга, Я кричал: "Дурак!" - Показывал язык Или кулак И корчил рожи (Что одно и то же). А злое слово Я приберегу - Пускай оно Достанется врагу!

  • Слайд 23

    Вадим Александрович Левин (р. 1933)

    Глупая лошадь (Новосибирск, 1969), Прогулка с дочкой (Харьков, 1971), Хвалилка для котят (М., 1998), Куда уехал цирк? (Ярославль, 2002), Silly Horse (USA, Columbus, OH: Pumpkin house, — 2004), Рыбка-с-Двумя-Хвостами (Jerusalem — Москва, 2007), Между нами (М., Октопус, 2009. В соавторстве с Ренатой Мухой) Соавтор мой крылатый (Харьков: Фолио, 2012) Русские хрестоматии для детей, живущих вне России: «Дар слова. Часть 1. Это очень интересно (хрестоматия для детей и методические подсказки для педагогов и родителей»), «Дар слова. Часть 2: Как хорошо уметь читать!».

  • Слайд 24

    Вадим Левин

    «Глупая лошадь. Самые новые старинные английские баллады» (1969)

    «Я с детства мечтал переводить с английского старинные стихи и истории. Но опоздал: пока я рос, Корней Чуковский, С. Маршак и Борис Заходер все это уже перевели. Мне стало очень обидно. Так обидно, что если бы я знал какие-нибудь английские слова, я бы сам сочинил из них новую старинную английскую народную балладу или песенку. И сразу перевел бы ее на русский, пока другие переводчики о ней не узнали. И тут я подумал: «А почему, собственно, переводчик с английского на русский непременно должен ждать, пока кто-нибудь напишет английские подлинники по-английски? Почему бы не сделать наоборот: сначала сочинить ДО-подлинный перевод на русский, а потом пускай англичане переводят обратно? А не захотят переводить — тем хуже для них: значит, у нас будет больше английских стихов и историй, чем у самих англичан!»

  • Слайд 25

    Мистер Квакли и мистер Крякли (история загадочная, но не слишком длинная)

    Мистер Квакли, эсквайр*, Проживал за сараем. Он в кадушке обедал и спал. Мистер Крякли, эсквайр**, Погулял за сараем, И с тех пор мистер Квакли пропал.

    *  Эсквайр - английское слово (Примеч. переводчика).

  • Слайд 26

    Несостоявшееся знакомство

    Билли и Долл Полезли на стол — Знакомиться с новым котом. Первым был Билл, Он шишку набил, А Долли свалилась потом.

  • Слайд 27

    Зимняя колыбельная историяО Дэнни, папе и кошке по имени Киска

    Дэниел-Дэнни и папа и кошка Катались на санках по снежным дорожкам. Когда, накатавшись, вошли они в дом, Их бабушка Мэгги узнала с трудом. Дэниел-Дэнни и папа и Киска Немедленно Съели по теплой сосике И рядышком сели Погреть у камина Кто руки, Кто лапы, Кто — щеки и спину. Играют в камине бесшумные тени. Уснул возле бабушки Дэниел-Дэнни. У папы три капли упали со шляпы. Кошка согрела озябшие лапы.

  • Слайд 28

    Рената Муха (р. 1933)

    • «Переполох» (с Ниной Воронель, 1968);
    • «Про Глупую Лошадь, Забывчивую Сову, Братьев-Бегемотов, Кота-который-не-умел-мурлыкать и Котёнка-который-думал-что-он-тигр» (с Вадимом Левиным и Полли Камерон, 1993).
    • «Гиппопопоэма» (1998);
    • «Недоговорки» (2001);
    • «Бывают в жизни чудеса» (2002);
    • «Немного про осьминога» (2004);
    • «Я здесь не сплю!» (2006);
    • «Однажды, а может дважды. * * Стихи для бывших детей и будущих взрослых» (2008).
    • «Между нами. * * Стихи, сказки и развлечения для общения с детьми» (с Вадимом Левиным, 2009);
    • «Ужаленный уж»(2012);
    • «Вежливый слон» (с Виктором Луниным и Вадимом Левиным, 2013).
  • Слайд 29

    М.Яснов. Чудетство

    В Чудетство откроешь окошки -Счастливень стучит по дорожке,Цветёт Веселютик у речки,И звонко поют Соловечки,А где-то по дальним дорогамБредут Носомот с Бегерогом...Мы с ними в Чудетство скорее войдем -Спешит Торопинка под каждым окном,Зовёт нас глядеть-заглядеться:Что там за окошком?           Чу!.. Детство!

  • Слайд 30

    Настоящая русалка

    Обидели. Родителей покину. Засуну две ноги в одну штанинуИ буду, как русалочка с хвостом, Передвигаться по полуПолзком. Пускай вопят родители от горя –Я уползу! Как долог путь до моря! Там запах ила, Грохот якорей... Я доползу! Хотя бы до дверей! Обидели ребёнка –И не жалко. Ползу и плачу в комнатепустой... Вот стануНастоящею русалкой, Тогда и выНаплачетесь со мной!

  • Слайд 31

    Леонид Львович Яхнин (р. 1937)

    «Фарфоровый колокол» «Площадь Картонных Часов» «Серебряные колесики» Мой город. М., 1965. Здравствуй, море! М., 1966. Сосны корабельные. М., 1967. Мы в Москве. М., 1980. Калачики. М., 1983.

    Переводы и пересказы Э.Т. А.Гофман («Щелкунчик», «Прекрасное дитя», «Малютка Цахес» В. Гауф («Карлик нос», «Маленький Мк», «Халиф Аист» Бюргер («Приключения Мюнхгаузена» Немецкие народные сказки «Озорной шут и умный плут Уленшпигель» Братья Гримм («Храбрый портняжка» (пересказ, 2010) Иоганн Шпис («Легенда о докторе Фаусте» Сервантес М. де («Дон Кихот», Прекрасная испанка» Франсуа Рабле (Гаргантюа и Пантагрюэль) Альфонс Доде («Приключения Тартарена», «Красавица и чудовище») Шарль Перро (Сказки) Г .Эме (Сказки) Виктор Гюго («Козетта») Кеннет Грэм («Ветер в ивах») Л. Кэрролл («Приключения Алисы в Стране Чудес», «Алиса в Зазеркалье», «Охота на Снорка») Эдвард Лир («Самое знаменитое плаванье», Стихи и лимерики Хью Лофтинг («Доктор Дуллитл», «Приключение звериного доктора» У. Шекспир («Сон в летнюю ночь», «Буря», «Зимняя сказка») Дж.Свифт («Приключения Гулливера» Толкин Дж.Р.(«Хоббит», «Властелин колец» Вашингтон Ирвинг («Сказки Альгамбры» Карло Гоцци («Апельсиновая принцесса» Карло Коллоди («Пиноккио», «Эльдорадо»)

  • Слайд 32

    Марина Яковлевна Бородницкая (р. 1954)

    Переводы: Джеффри Чосер «Троил и Крессида», стихи Р.Геррика, Д.Донна, Р.Бёрнса, Р.Браунинга, Р.Л.Стивесона, Р.Киплинга, Честертона, Милна, Кэрролла, В.Гюго (с французского) и др. Ряд переводов (включая рок-оперу Иисус Христос — суперзвезда) выполнены в соавторстве с Г.Кружковым. Книги для детей

    • На кого же он похож? (1988)
    • Последний день учения (1989)
    • Синяя сказка (1990)
    • Перелетный штукатур (1991)
    • Азбука (1999)
    • Песенки. Стихи. Считалки (1997)
    • Ракушки (2001)
    • Телефонные сказки Маринды и Миранды (2001)
    • Куча мала (2002)
    • Думай, думай, голова! (2004)
    • Колдунье не колдуется (2004)
    • Медвежья школа (2004)
    • Убежало молоко (2005)
    • Джулия Дональдсон. Груффало (перевод) (2005)
    • Джулия Дональдсон. Дочурка Груффало (перевод) (2006)[
    • Джулия Дональдсон. Улитка и кит (перевод) (2006)
    • Прогульщик и прогульщица (2007)
  • Слайд 33

    Рыбкин телевизор Пруд замерз. Каток открыт!Вальс гремит. Фонарь горит.Подо льдом вздыхает рыбкаИ подругам говорит:"Поздний час, пора в кровать,Я детей устала звать,От фигурного катаньяИх никак не оторвать!"

  • Слайд 34

    Феи Я зеркальце ручноеОставила в саду,Чтоб феи под луноюКатались, как на льду....На зеркальце осталисьХвоинки да сучки.Лентяйки! Накатались -И бросили коньки.

  • Слайд 35

    Особенности современной отечественной детской литературы

    С помощью пародийно-игрового начала устанавливается новый характер общения с читателем, к которому ребенок не расположен. Итог – воссоздание зловещего абсурда бытия. Появление принципиально пародийных жанров – пародийный триллер («жуткие истории», «кладбищенские и вампирские истории» и т.п. – В.Селин, Э.Успенский, А.Усачев, Э.Веркин и др.), пародийный (иронический) детектив (В.Роньшин, И.Андрианова-Голицына), пародийный подростковый любовный роман (сестры Воробей). Общелитературная тенденция к размыванию четких возрастных границ, многоадресности художественного текста. Бледность авторского стиля как отражение состояния современного литературного языка (бедность языка повседневного общения, упрощение и огрубление речи, СМС-язык, клишированность, примитивные речевые штампы)

  • Слайд 36

    Сказка в современной русской литературе

    Жанр авторской сказки переживает неоднозначный этап Сказка проникается юмором, включает парадокс, абсурд в обрисовку характеров и ситуаций. Компоненты сказки совмещаются с иными жанровыми формами (страшилкой, комическим повествованием, приключением). Подтрунивание над сказочными канонами, привычными сюжетами и героями. В проблематике: Исчезающая у детей вера в чудо. Уход от борьбы добра со злом. Актуальны коллизии непонимания детей и взрослых, драма одиночества, семейных неурядиц.

  • Слайд 37
Посмотреть все слайды

Сообщить об ошибке