Презентация на тему "Жизнь и творчество И.А. Бунина "

Включить эффекты
1 из 74
Смотреть похожие
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
5.0
3 оценки

Рецензии

Добавить свою рецензию

Аннотация к презентации

Презентация для школьников на тему "Жизнь и творчество И.А. Бунина " по литературе. pptCloud.ru — удобный каталог с возможностью скачать powerpoint презентацию бесплатно.

Содержание

  • Слайд 1

    «Я очень русский человек…» Жизнь и творчество И.А.Бунина

  • Слайд 2

    Иван Алексеевич Бунин 1870 - 1953 Разве можем мы забыть родину? Может человек забыть родину? Она – в душе. Я очень русский человек. Это с годами не пропадает… И.А. Бунин В.Очинников. Разлука И.А. Бунин

  • Слайд 3

    Воронеж. Большая Дворянская улица, ныне проспект Революции, 3, дом, где родился И.А.Бунин Я происхожу из старого дворянского рода, давшего России немало видных деятелей, как на поприще государственном, так и в области искусства, где особенно известны два поэта начала прошлого века: Анна Бунина и Василий Жуковский, один из корифеев русской литературы, сын Афанасия Бунина и пленной турчанки Сальмы. И. Бунин. Из предисловия к французскому изданию "Господина из Сан - Франциско ". На родине И.А. Бунина О своем детстве Бунин писал: «Родился я 10 октября 1870 года в Воронеже…но детство мне пришлось провести в глуши, в одном из родовых поместий. Как я выучился читать, право, не помню, но правильно учиться я начал тогда, когда ко мне пригласили гувернера - студента Московского университета Н.О.Ромашкова,человека странного,вспыльчивого,неуживчивого, но очень талантливого– в живописи, в музыке и в литературе. Он владел многими языками…Десяти лет меня отдали в Елецкую гимназию, где курса я, к счастью, не докончил по болезни…» Родовое поместье Буниных по отцу называлось Каменка- Бунино, Семеновское тож. Сейчас эта деревня называется Бунино. Ее не переименовывали, просто из всех Каменок осталась она одна, другие исчезли: Каменка - Ромашковка, Каменка- Хрипуновка, Каменка - Ремера, Каменка-Логинова. В Каменке - Бунино родился отец писателя Алексей Николаевич Бунин. Отсюда братья Бунины уходили на Крымскую войну (1853-1856 г.г.).

  • Слайд 4

    Людмила Александровна "имела характер меланхолический. Она подолгу молилась перед своими темными, большими иконами, ночью простаивала часами на коленях, часто плакала, грустила" В. Н. Муромцева - Бунина. «Жизнь Бунина». С матерью связана самая горькая любовь всей моей жизни. И.А.Бунин.«Жизнь Арсеньева» А я с младенчества нес великое бремя моей неизменной любви к ней, - к той, которая, давши мне жизнь, поразила мою душу именно мукой, поразила тем более, что, в силу любви, из коей состояла вся ее душа, была она и воплощенной печалью: сколько слез видел я ребенком на ее глазах, сколько горестных песен слышал из ее уст! В далекой родной земле, одинокая, на веки всем миром забытая,… И.А.Бунин.«Жизнь Арсеньева» Кн.1 гл. IV «Мать была для меня совсем особым существом среди всех прочих, нераздельным с моим собственным, я заметил, почувствовал ее, вероятно, тогда же, когда и себя самого". И. Бунин. Жизнь Арсеньева. Людмила Александровна Бунина (1835 – 1910) урожденная Чубарова, мать писателя. Усадьба Чубаровых в Озерках (здесь родилась мать Бунина)

  • Слайд 5

    О роде Арсеньевых, о его происхождении мне почти ничего не известно. Что мы вообще знаем! Я знаю только то, что в Гербовнике род наш отнесен к тем, "происхождение коих теряется во мраке времен". Знаю, что род наш "знатный, хотя и захудалый" и что я всю жизнь чувствовал эту знатность, гордясь и радуясь, что я не из тех, у кого нет ни рода, ни племениИ. А. Бунин "Жизнь Арсеньева"

    " Это был человек удивительный " талантливостью всей своей натуры, живого сердца и быстрого ума, все понимавших, все схватывавших с одного намека, соединявший в себе редкую душевную прямоту и душевную сокровенность, наружную простоту характера и внутреннюю сложность его, трезвую зоркость глаза и певучую романтичность сердца ." И. А. Бунин "Жизнь Арсеньева" Алексей Николаевич Бунин, отец писателя. (1827-1906) «Отец, человек необыкновенно сильный…» "Отец, человек необыкновенно сильный и здоровый физически, был до самого конца своей долгой жизни и духом почти столь же здоров и бодр. Уныние овладевало им в самых тяжелых положениях на минуту, гнев – он был очень вспыльчив - и того меньше." И, Бунин. Автобиографическая заметка.

  • Слайд 6

    Бунинская Россия. Воргольские скалы

  • Слайд 7

    За Ельцом есть село, Что Озерками звать. На крутом берегу Перед прудом большим, Все любуется в нем Старый дом наш большой. Там отец мой родной Меня манит рукой Там сестра, там мой брат, Там все милые мне… 1884 Очень русское было все то, среди чего жил я в мои отроческие годы И.А.Бунин Фундамент дома Буниных. Камни ХVIII в. Деревня Озерки. Становлянский район Липецкой области «За Ельцом есть село…»

  • Слайд 8

    Детство Бунина (кроме первых четырёх лет, когда семья жила в Воронеже) прошло в наследственном поместье под Ельцом Орловской губернии – хуторе Бутырки Наследственным поместьем был нищий хутор Бутырки, предания о разгульной, богатой, праздной дворянской жизни волновали Бунина с ранних лет. Становлянский район. Место хутора Бутырки Елец. Вид на собор и город от реки Ельчик. Фото начала ХХ века Детство Бунина

  • Слайд 9

    Овсяный брод, река Большой Воргол «В тот день, когда я покинул Каменку….» В тот день, когда я покинул Каменку, не зная о том, что я покинул её навеки, когда меня везли в гимназию по новой для Чернавской дороге, я впервые почувствовал поэзию забытых дорог……В этот вечер впервые коснулось меня сознание, что я русский и живу в России, а не просто в Каменке, в тихом уезде, в такой-то волости, и вдруг почувствовал эту Россию, почувствовал её прошлое и настоящее, дикие, страшные и все же чем – то пленяющие особенности и свое кровное родство с ней И.А.Бунин «Жизнь Арсеньева»

  • Слайд 10

    Елецкая мужская гимназия(ныне средняя школа № 1) А потом – резкая и праздничная новизна гимназии: чистый каменный двор ее, сверкающие на солнце стекла и медные ручки входных дверей, чистота и простор и звучность выкрашенных за лето свежей краской коридоров, светлых классов, зал и лестниц, звонкий гам и крик несметной юной толпы, с каким – то сугубым, возбужденьем вновь вторгшейся в них после летней передышкиИ.А.Бунин «Жизнь Арсеньева» В 1881 году Бунин поступил в Елецкую казенную мужскую гимназию, где проучился около 4,5 лет - до середины зимы 1886 г. Начало образования Экзамены в гимназию В августе того года я уже носил синий картузик с серебряным значком на околыше. Просто Алёши не стало, — теперь был Арсеньев Алексей, ученик первого класса такой-то мужской гимназии… <… >. Я буду гимназист, буду ходить в форме, буду жить в городе, у меня будут товарищи, из которых я выберу себе верного друга… И.А.Бунин. «Жизнь Арсеньева» В гимназии я пробыл четыре года, живя нахлебником у мещанина Ростовцева, в мелкой и бедной среде: попасть в иную среду я не мог, богатые горожане в нахлебниках не нуждались.    И.А.Бунин. «Жизнь Арсеньева»

  • Слайд 11

    Музей И.А. Бунина в Ельце Бунин-гимназист. Как ужасно было начало этой жизни! Уже одно то, что это был мой первый городской вечер, первый после разлуки с отцом и матерью, первый в совершенно новой и убогой обстановке, в двух тесных комнатках, в среде до нелепости чужой и чуждой мне, с людьми, которых я, барчук, считал, конечно, очень низкими и которые, однако, вдруг приобрели даже некоторую власть надо мной, - уже одно это было ужасно. И.А.Бунин . «Жизнь Арсеньева» Памятник в Ельце «Юный Бунин» 1995г.

  • Слайд 12

    В 1886 г. И.Бунин, покинув гимназию, учится самостоятельно под pуководством стаpшего бpата Юлия Алексеевича, кандидата унивеpситета.  В 17-летнем возрасте Бунин начинает писать стихи, в 1887 — дебют в печати С осени 1889 года началась его pабота в pедакции газеты "Оpловский вестник", неpедко он был фактическим pедактоpом; печатал в ней свои pассказы, стихи, литеpатуpно-кpитические статьи, и заметки в постоянном pазделе "Литеpатуpа и печать". Жил он литеpатуpным тpудом и сильно нуждался. Юлий Алексеевич Бунин Самообразование Много белых и голубых хат осиротело в этот летний вечер. Много народу навек покинуло родимое село - его зеленые переулки между садами, пыльный базарный выгон, где так весело в солнечное воскресное утро, когда крутом стоит говор, гудит бранью и спорами корчма... И.А.Бунин «На край света».1895 И.А.Бунин. 1889 г. В 1895 г. выходит первый рассказ Бунина «На край света». Начало творчества

  • Слайд 13

    Первый поэтический сборник И.А. Бунина «Листопад». (1901)

  • Слайд 14

    В 1901 году вышел поэтический сборник Бунина «Листопад», который в 1903 г. был отмечен академической премией имени Пушкина. Русские читатели узнали нового лирика, тонкого, проникновенного, пронзительно остро увидевшего красоту русской природы.

    Лес, точно терем расписной, Лиловый, золотой, багряный, Веселой, пестрою стеной Стоит над светлою поляной. Березы желтою резьбой Блестят в лазури голубой, Как вышки, ёлочки темнеют, А между кленами синеют То там, то здесь в листве сквозной Просветы в небо, что оконца, Лес пахнет дубом и сосной За лето высох он от солнца, И Осень тихою вдовой Вступает в пестрый терем свой… Исаак Левитан. Золотая осень Из сборника Бунина «Листопад» Сборник И.А. Бунина «Листопад» Бунина большинство знает главным образом как прозаика. Но как поэт он стоит на уровне своей прозы. У него много превосходных стихов. …Почти мгновенно он схватывает и закрепляет в слове те черты людей и пейзажа, которые с особой точностью передают сущность того, о чем Бунин пишет. К.Паустовский. «Иван Бунин».

  • Слайд 15

    «И Осень тихою вдовойВступает в пестрый терем свой…»

    Фото Марии Иншаковой

  • Слайд 16

    «И цветы, и шмели, и трава, и колосья» - одно из самых пронзительных стихотворений Бунина, посвящённых теме родины И цветы, и шмели, и трава, и колосья, И лазурь, и полуденный зной Срок настанет – господь сына блудного спросит: «Был ли счастлив ты в жизни земной?» И забуду я всё – вспомню только вот эти Полевые пути меж колосьев и трав – И от сладостных слёз не успею ответить, К милосердным коленам припав. И.А.Бунин

  • Слайд 17

    Вопросы для анализа стихотворения: О чём это стихотворение? Какое настроение оно создаёт? Какую картину родины рисует поэт? Это стихотворение о родине, о трагическом расставании с ней, для поэта любовь к родине начинается с любви к родной природе, с нерасторжимой связи с родной землёй Заявляет ли громко о своей любви поэт? В чём он видит счастье? Подтвердите свой вывод строками из стихотворения Родина - это то, без чего поэт не представляет своей жизни, всегда видеть с детства милые сердцу картины – это великое счастье. Настоящая любовь тиха и молчалива, родина для поэта - «полевые пути меж колосьев и трав», «и цветы, и шмели, это и трава, и колосья». В единении с родной землей, природой видит счастье поэт Какую синтаксическую и смысловую роль выполняет союз «и» в первых двух строках? Союз «и» несёт и синтаксическую, и смысловую нагрузку: он не только объединяет однородные члены, но и помогает выстроить космическую картину: связь неба, земли и человека,гармонии мира. Если бы вы нарисовали картину по данному стихотворению Бунина, какие бы краски в ней преобладали? В стихотворении преобладают светлые, радостные цвета: лазурь, золото, сочная зелень и яркие пятна цветов Какие библейские мотивы звучат в этом стихотворении? Как они перекликаются с судьбой поэта? Возвращение блудного сына – это известная библейская притча, смысл которой сводится к тому, что родина, отчий дом – это самое важное в жизни человека. И.А. Бунин жил на чужбине в течение 33 лет, оторванный от родины, от всего, что было дорого его сердцу, что он так страстно любил, и что питало его творчество. И цветы, и шмели, и трава, и колосья, И лазурь, и полуденный зной Срок настанет – господь сына блудного спросит: «Был ли счастлив ты в жизни земной?» И забуду я всё – вспомню только вот эти Полевые пути меж колосьев и трав – И от сладостных слёз не успею ответить, К милосердным коленам припав. И.А.Бунин ? ?

  • Слайд 18

    Бунинская Русь – антоновские яблоки Воздух так чист, точно его совсем нет, по всему саду раздаются голоса и скрип телег. Это тархане, мещане-садовники, наняли мужиков и насыпают яблоки, чтобы в ночь отправлять их в город, — непременно в ночь, когда так славно лежать на возу, смотреть в звездное небо, чувствовать запах дегтя в свежем воздухе и слушать, как осторожно поскрипывает в темноте длинный обоз по большой дороге. И.А.Бунин. "Антоновские яблоки" Помню ранее, свежее, тихое утро… Помню большой, весь золотой, подсохший и поредевший сад, помню кленовые аллеи, аромат опавшей листвы и запах антоновских яблок, запах меда и осенней свежести И.А.Бунин. "Антоновские яблоки"

  • Слайд 19

    Елецкая женская гимназия

    «Мне вспоминается бал в женской гимназии – первый бал, на котором я был» И.А.Бунин. «Жизнь Арсеньева» Елецкая женская гимназия узнаваема в рассказе «Легкое дыхание» и романе «Жизнь Арсеньева» В. Первунинский. Под звуки вальса

  • Слайд 20

    В 1906 году встретились он и она: Поэт и его Муза, его ангел - хранитель. А звали этого ангела – хранителя Вера Николаевна Муромцева

    Иван Александрович Бунини его жена Вера Николаевна Поэт и его Муза «Сорок шесть с половиной лет вместе…» Правда, я была еще очень застенчива, но, может быть, и из-за подсознательного страха, что вдруг увлекусь. Но, видимо, прав русский народ, говоря, что "суженого конем не объедешь". ...Вот с каким сложным и столько уже пережившим человеком мне пришлось 4 ноября 1906 года по-настоящему познакомиться и потом прожить сорок шесть с половиной лет, с человеком ни на кого не похожим, что меня особенно пленило. В.Н. Муромцева – Бунина «Жизнь Бунина»

  • Слайд 21

    И.А.Бунин. Творчество 1910 –х годов Тема русского крестьянства Философия любви, тайны времени Осмысление судьбы европейской цивилизации «Деревня» (1909) «Веселый двор»»1911) «Суходол» (1912) «Ермил» (1912) «Захар Воробьев»(1912) «Братья» (1914) «Господин из Сан-Франциско» (1915) «Сны Чанга» (1916, 1918) «Соотечественник (1916) «При дороге» (1911) «Чаша жизни» (1915) «Грамматика любви» (1915 «Лёгкое дыхание» (1916) Это было начало целого ряда произведений, резко рисовавших русскую душу, ее своеобразные сплетения, ее светлые и темные, но почти  всегда трагические основы. И.А. Бунин. 1921

  • Слайд 22

    Главная героиня рассказа - Лушка - горничная, простая крепостная, «не очень красивая»… Мы не видим ее портрета в рассказе, что не случайно. Сила искусства такова, что у нас остается впечатление прекрасного. «Грамматика любви». 1915 Философия любви в рассказах И.А.Бунина В.М. Максимов. Крестьянская девушка. 1865 "Ах, эта легендарная Лушка! - заметил Ивлев шутливо, слегка сконфузясь своего признания. Оттого, что этот чудак обоготворил ее, всю жизнь посвятил сумасшедшим мечтам о ней, я в молодости был почти влюблен в нее, воображал, думал о ней, бог знает что, хотя она, говорят, совсем нехороша была собой". И.А.Бунин «Грамматика любви» «Хвощинский… всю жизнь был помешан на любви к своей горничной Лушке, умершей в ранней молодости…»

  • Слайд 23

    Смотрины.  Художник Н.В. Неврев. 1888

  • Слайд 24

    «Грамматика любви». Художник О. Верейский В.И. Суриков. Сибирячка. 1909 «Надо непременно заехать, хоть взглянуть но это опустевшее святилище таинственной Лушки...» И.А.Бунин «Грамматика любви»

  • Слайд 25

    Орест Кипренский Портрет В. Д. Давыдова. 1809. Но что за человек был этот Хвощинский? Сумасшедший или просто какая-то ошеломленная, вся на одном сосредоточенная душа? И.А.Бунин «Грамматика любви» По рассказам стариков помещиков, сверстников Хвощинского, он когда-то слыл в уезде за редкого умницу. И вдруг свалилась на него эта любовь, эта Лушка… И.А.Бунин. Грамматика любви «Ошеломленность души" И. Левитан. Поздняя осень. Усадьба.

  • Слайд 26

    К.Е.Маковский. Русская красавица. 1890- годы «Образ уже не мог не быть прекрасным…» Случайно ли томик «Грамматика любви» похож на молитвенник? Что же означает название «Грамматика любви»? Какое отношение к любви вызывает этот рассказ? И, открыв шкатулку, Ивлев увидел заношенный шнурок, снизку дешевеньких голубых шариков, похожих на каменные. И такое волнение овладело им при взгляде на эти шарики, некогда лежавшие на шее той, которой суждено было быть столь любимой и чей смутный образ уже не мог не быть прекрасным, что зарябило в глазах от сердцебиения. Насмотревшись, Ивлев осторожно поставил шкатулку на место; потом взялся за книжечку. Это была крохотная, прелестно изданная почти сто лет тому назад «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым». И.А.Бунин «Грамматика любви» ?    - А это что, - спросил Ивлев, наклоняясь к средней полке, на которой лежала только одна очень маленькая книжечка, похожая на молитвенник, и стояла шкатулка, углы которой были обделаны в серебро, потемневшее от времени. И.А.Бунин «Грамматика любви»

  • Слайд 27

    1. Какой вопрос из авторской характеристики Хвощинского вы бы выделили как самый важный? ("Но что же за человек был этот Хвощинский? Сумасшедший или просто какая-то ошеломленная вся на одном сосредоточенная душа?") 2. Как характеризует Хвощинского стихотворение Баратынского "Последняя смерть"? (Есть бытие: но именем каким // Его назвать ? Ни сон оно, ни бденье// Меж них оно, и в человеке/ им //С безумием граничит разуменье…) ( Жизнь Хв-го полна размышлений, она духовна, а по мысли Баратынского только духовное человечно) 3. Как нам помогают понять характер Хвощинского книги, которые он читает? ( В его библиотеке философские книги о тайнах мирозданья и книги о волшебных вымыслах и о потусторонних силах. Он много читал, размышлял наедине», в мечтах он хочет соединиться с Лушкой) 5. Какой же "свет, другим не откровенный", видит Хвощинский? Любовь для него - счастье или несчастье? (Свет любви, любви, которая озарила его душу, приподняла ее над действительностью, наполнила его жизнь смыслом, сделала жизнь значительной. Сила любви такова, что передается окружающим, передается его "ошеломленность души" - обожествление любви. ОбразЛушки не может не быть прекрасным) 6. А кого же он полюбил, этот необычный человек, эта ошеломленная, очарованная любовью душа ? ( Лушка - горничная, простая крепостная, "не очень красивая", умерла в молодом возрасте, остался от их любви сын) 7. Случайно ли, что о Лушке мы знаем очень мало? ( Хвощинский обожествляет ее, а все зовут ее Лушкой. Почему? Для окружающих она - простая крепостная. Мы не знаем, как называл ее Хвощинский. Мы не видим ее портрета в рассказе, что не случайно. Сила искус­ства такова, что у нас остается впечатление прекрас­ного. Этот образ вечен как образ любви. Пусть у каж­дого будет своя Лушка, но имя ей - любовь) Вопросы для исследования рассказа И.А.Бунина «Грамматика любви» ? ?

  • Слайд 28

    Кипренский О. А. Портрет отца  «Ошеломление любовью» - центральная тема рассказа, оно прошло через молодую графиню, все время переводящую «разговор на любовь», через Хвощинского, боготворившего Лушку; через Ивлева, увозящего этот молитвенник - «Грамматику любви», через сынаХвощинского. "Вошла она навсегда в мою жизнь!" - подумал он. И, вынув из кармана "Грамматику любви", медленно перечитал при свете зари стихи, написанные на ее последней странице. Тебе сердца любивших скажут: "В преданьях сладостных живи!" И внукам, правнукам покажут Сию Грамматику Любви. И.А.Бунин «Грамматика любви» Грамматика любви по Бунину "Вошла она навсегда в мою жизнь!" К.Маковский. 1870  Девушка в восточном костюме.

  • Слайд 29

    А есть ли такое ошеломление любовью в рассказе И.А.Бунина «Легкое дыхание»? Какая она - Оля Мещерская? «…А она ничего не боялась – ни чернильных пятен на пальцах, ни раскрасневшегося лица, ни растрепанных волос, ни заголившегося при падении на бегу колена. Без всяких ее забот и усилий и как – то не заметно пришло к ней все то, что так отличало ее в последние два года из всей гимназии, - изящество, нарядность, ловкость, ясный блеск глаз…» И.А.Бунин «Легкое дыхание» ? Фильм режиссера Л. Цуцульковского «Посвящение в любовь».1994 г. Рассказ «Легкое дыхание». 1916 Оля Мещерская – Александра Флоринская Гимназистки конца XIX века

  • Слайд 30

    Кадры из фильма режиссера Льва Цуцульковского «Посвящение в любовь».1994. В роли Оли Мещерской – Александра Флоринская. Начальница гимназии – Ирина Дмитриевна Кто мог бы быть "ошеломленным любовью" в рассказе «Легкое дыхание ? Почему же ушло Легкое дыхание? Почему не состоялось "ошеломление любовью" в жизни Оли Мещерской ? ? Здравствуйте, mademoiselle Мещерская, - сказала она по- французски, не поднимая глаз от вязанья. Я, к сожалению, уже не первый раз принуждена призывать вас сюда, чтобы говорить с вами относительно вашего поведения. Я слушаю, madame, - ответила Мещерская, подходя к столу, глядя на неё ясно и живо, но без всякого выражения на лице, и присела так легко и грациозно, как только она одна умела. - Слушать вы меня будете плохо, я, к сожалению, убедилась в этом, сказала начальница и, потянув нитку и завертев на лакированном полу клубок, на который с любопытством посмотрела Мещерская, подняла глаза. И.А.Бунин. «Легкое дыхание» ? Оля Мещерская

  • Слайд 31

    1. «Ошеломление любовью» - центральная тема рассказа И.А.Бунина «Грамматика любви» А есть ли "ошеломление любовью" в рассказе "Легкое дыхание"? 2. Кто мог бы быть "ошеломленным любовью"? 3. Как Оля Мещерская чувствует жизнь? (Приведите цитату) (Если в первом рассказе нам не хватало зрительного присутствия женщины, ее манящего очарования, то здесь в рассказе "Легкое дыхание" перед нами "чистейший прелести чистейший образец". Оля вся живая, будто соткана из света и чистоты. Она живет предчувствием любви, ее ожиданием. В ней самой течет" таинственная жизнь, полная высшего смысла. И эта тайна недосказанности манит нас) 4. Почему же ушло Легкое дыхание, почему не состоялось "ошеломление любовью"? (Кто виноват? Извечный вопрос нашей литературы. Легкое дыхание посетило эту землю, наградило юную девушку очарованием. Но оказывается за красоту и любовь надо бороться. И она, эта красота приходит не сразу и не к каждому. Один смог увидеть ее в простой крестьянской девушке и сила этой любви, ее молитвенное заклинание столь велико, что и через 20 лет рождается волнение. Второй - уничтожил, растоптал ту красоту, то свечение, что было видно всем. Его душа не разбужена, не озарена светом любви) 5. Так ли безумен Хвощинский? (Нет, это не безумство. Это красота души!) Вопросы для исследования рассказа И.А.Бунина «Легкое дыхание»

  • Слайд 32

       - Я в одной папиной книге, - у него много старинных смешных книг, - прочла, какая красота должна быть у женщины... Там, понимаешь, столько насказано, что всего не упомнишь: ну, конечно, чёрные, кипящие смолой глаза, - ей-богу, так и написано: кипящие смолой! - чёрные, как ночь, ресницы, нежно играющий румянец, тонкий стан, длиннее обыкновенного руки, - понимаешь, длиннее обыкновенного! - маленькая ножка, в меру большая грудь, правильно округленная икра, колена цвета раковины, по­катые плечи, - я многое почти наизусть выучила, так всё это верно! - но главное, знаешь ли что? - Лёгкое дыхание! А ведь оно у меня есть, - ты послушай, как я вздыхаю, - ведь правда, есть? И.А.Бунин. «Легкое дыхание» Теперь это лёгкое дыхание снова рассеялось в мире, в этом облачном небе, в этом холодном весеннем ветре. И.А. Бунин. «Легкое дыхание» «Лёгкое дыхание! А ведь оно у меня есть…» Кадры из фильма режиссера Льва Цуцульковского «Посвящение в любовь».1994 г. В роли Оли Мещерской – Александра Флоринская

  • Слайд 33

    Была чудесная весна! Они на берегу сидели – Река была тиха, ясна, Вставало солнце, птички пели; Тянулся за рекою дол, Спокойно, пышно зеленея; Вблизи шиповник алый цвёл, Стояла тёмных лип аллея. Н.П. Огарев «Обыкновенная повесть» Парижское издание сборника И.Бунина «Темные аллеи» Сборник рассказов «Темные аллеи»  «Все рассказы этой книги только о любви, о ее „темных" и чаще всего очень мрачных и жестоких аллеях», – сказал Бунин в одном из писем Н.А.Тэффи . Любовь в изображении И.А.Бунина - это чистота, целомудренность нравственного идеала. Там, где любовь, там не может быть грязно. Это то, что озаряет душу и делает жизнь значительной. Это романтическое, рыцарское отношение к женщине. Это естественный сплав откровенно чувственного и идеального. Такое понимание любви, такая философия любви формируется у Бунина к 1910г. Именно такое понимание любви приводит его к художественному поиску в "темных аллеях страсти" в его последней книге, книге любви "Темные аллеи". Катастрофична сама жизнь, а не любовь, не любовь приносит смерть, а ее обрыв. Жизнь есть любовь и ничего более, живешь, пока любишь, Конец любви - конец жизни.

  • Слайд 34

    «Стояла тёмных лип аллея…» Аллея как символ тайны, неразгаданности любви

  • Слайд 35

    А. Голубова в спектакле театра МГИМО «Темные аллеи. Окаянные дни» По произведениям И.А.Бунина.. "Разве бывает несчастная любовь?" - говорит Натали из одноименного рассказа. – Разве самая скорбная в мире музыка не дает счастья?» Жизнь есть, несомненно, любовь, доброта и уменьшение любви, доброта есть всегда уменьшение жизни, есть уже смерть И.А.Бунин. «Слепой». 1924г. Сборник рассказов «Темные аллеи» Всякая любовь – великое счастье, даже если она не разделена. И.А.Бунин

  • Слайд 36

    Сцена из спектакля Московского Театра драмы Надежда – артистка Н.В. Плавинская; Николай Алексеевич - нар. арт. Чернышов В. «Темные аллеи» - «...тридцать восемь рассказов – и в каждом женщина, и каждый о любви…» Рассказ «Темные аллеи» Кадр из фильма «Лето любви» режиссера Ф.Фалька. 1994. По рассказу И. Бунина "Натали" Все проходит, мой друг, — забормотал он. — Любовь, молодость — все, все. История пошлая, обыкновенная. С годами все проходит. Как это сказано в книге Иова? «Как о воде протекшей будешь вспоминать». - Что кому бог дает, Николай Алексеевич. Молодость у всякого проходит, а любовь - другое дело.Он поднял голову и, остановясь, болезненно усмехнулся: - Ведь не могла же ты любить меня весь век! - Значит, могла. Сколько ни проходило времени, все одним жила. И.А.Бунин. «Темные аллеи»  "Ведь не могла же ты любить меня весь век?"

  • Слайд 37

    «Чистый понедельник» «Благодарю Бога, что он дал мне возможность написать «Чистый понедельник». И.А.Бунин Чистый понедельник — это самый первый день Великого поста, наиболее строгий, наиболее «чистый» день поста, когда верующие стремятся держать себя и в телесной, и в духовной чистоте, Написанный в мае 1944 года рассказ «Чистый понедельник» переносит нас в Москву начала века, в годы, предшествовавшие первой мировой войне. Это рассказ о мучительном счастье любить, о сложной природе русского характера, о вере в Бога и непостижимости путей к ней. Москва. Тверская улица. Фото 1900-х

  • Слайд 38

    Центральные события рассказа «Чистый понедельник» приходятся на Прощёное воскресенье и Чистый понедельник. В Прощёное воскресенье люди прощают обиды и несправедливости; для героини это не только день прощения, но и день прощания с мирской жизнью, где она не смогла найти высшего смысла, высшей гармонии. В Чистый понедельник, первый день поста, человек начинает очищаться от скверны, веселье Масленицы сменяется глубокими раздумьями о жизни и вере. «Чистый понедельник» - начало весеннего обновления мира. «Чистый понедельник» - начало весеннего обновления мира. «Чистый понедельник». Художник Г. Новожилов Час ночи. Встал из-за стола - осталось дописать несколько страниц "Чистого понедельника"... Господи, продли мои силы для моей одинокой бедной жизни в этой красоте и работе.  И.А. Бунин. Дневник 9 мая 1944 года

  • Слайд 39

    Кадр из к/ф "Чистый понедельник" Реж. М.Мигунова. 1999. В ролях: Анна Герм и Ярослав Бойко Мы оба были богаты, здоровы, молоды и настолько хороши собой, что в ресторанах, на концертах нас провожали взглядами. Я, будучи родом из Пензенской губернии, был в ту пору красив почему-то южной, горячей красотой, был даже «неприлично красив», как сказал мне однажды один знаменитый актер, чудовищно толстый человек, великий обжора и умница. И.А.Бунин. «Чистый понедельник» «Странная любовь» Она была загадочна, непонятна для меня, странны были и наши с ней отношения — совсем близки мы все еще не были; и все это без конца держало меня в неразрушающемся напряжении, в мучительном ожидании — и вместе с тем был я несказанно счастлив каждым часом, проведенным возле нее. И.А.Бунин «Чистый понедельник» Крамской И.Н. Неизвестная. 1883.

  • Слайд 40

    Кадры из к/ф "Чистый понедельник" Реж. М.Мигунова. 1999. В ролях: Анна Герм и Ярослав Бойко Подарив своему возлюбленному миг плотской любви, героиня открыла и ему путь в иные миры. Пройдя через страдания, связанные с утратой любимой, герой начинает испытывать на себе влияние тех иррациональных сил, которых не замечал за своей влюблённостью. Через два года, в такой же вечер, он повторит маршрут той давней поездки (Ордынка, Грибоедовский переулок), и ему «почему- то» захочется зайти в церковь Марфо-Мариинской обители. Может быть, неведомые силы ведут его на­встречу возлюбленной, а может быть, и в его душе возникает ещё не осознаваемое им стремление к тому духовному миру, в который уходит она. Путь к вере Сандро Боттичелли. Венера

  • Слайд 41

    Марфо- Мариинская обитель в Москве "Любовь не понимает смерти. Любовь есть жизнь" (Л Толстой) Но только я вошел во двор, как из церкви показались несомые на руках иконы, хоругви, за ними, вся в белом, длинном, тонколикая, в белом обрусе с нашитым на него золотым крестом на лбу, высокая, медленно, истово идущая с опущенными глазами, с большой свечой в руке, великая княгиня; а за нею тянулась такая же белая вереница поющих, с огоньками свечек у лиц, инокинь или сестер, — уж не знаю, кто были они и куда шли. Я почему-то очень внимательно смотрел на них. И вот одна из идущих посередине вдруг подняла голову, крытую белым платом, загородив свечку рукой, устремила взгляд темных глаз в темноту, будто как раз на меня... Что она могла видеть в темноте, как могла она почувствовать мое присутствие? Я повернулся и тихо вышел из ворот. И.А.Бунин. Чистый понедельник 12 мая 1944 М.Нестеров. Невеста Христова

  • Слайд 42

    «Солнечный удар». Художник Г. Новожилов Кадр из фильма Н. Михалкова "Солнечный удар" по произведениям И.А.Бунина. 2014 «Да что же это такое со мной? И что в ней особенного и что, собственно, случилось? В самом деле, точно какой-то солнечный удар! И главное, как же я проведу теперь, без неё, целый день в этом захолустье?» «Солнечный удар». 1925

  • Слайд 43

    Иллюстрации художницы Н.Леоновой к рассказам И.А. Бунина "Он пошел за ней, сперва сзади, потом рядом, в темноту аллеи, будто что-то таившей в своей мрачной неподвижности. Что это? Он опять с ней, наедине, вдвоем, в этой аллее, в такой час? И опять эта шаль, всегда скользившая с ее плеч и коловшая кончики его пальцев своими шелковыми ворсинками, когда он поправлял ее на ней... Пересиливая судорогу в горле, он выговорил: -- За что, зачем вы так страшно мучите меня?" И.А. Бунин. Зойка и Валерия Иллюстрация Н.Леоновой к рассказу «Речной трактир» Иллюстрация Н.Леоновой к рассказу «Зойка и Валерия»

  • Слайд 44

    Их любил Бунин…

    Анна Николаевна Цакни (1896-1963) (об отношениях с Анной Цакни - в рассказе Бунина «Солнечный удар») Они познакомились в конце двадцатых в Париже. Иван Алексеевич Бунин, 56-летний знаменитый писатель, и Галина Кузнецова, никому не известная начинающая писательница, которой не исполнилось и тридцати. Любовный треугольник Кузнецова - Бунин – Муромцева принес всем троим немало страданий. Об этом Галина Кузнецова рассказала в своей книге "Грасская Лаура" или жизнь вечно ведомой» Варвара Владимировна Пащенко (1870-1918) Невенчанная жена И.А.Бунина И.А.Бунин Галина Кузнецова

  • Слайд 45

    Рассказ «Господин из Сан – Франциско» был написан в 1915 году и первоначально имел название «Смерть на Капри». Ему был предпослан эпиграф из Апокалипсиса: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!» (Из кн. Новый Завет - Откровение св. Иоанна Богослова, гл.18, стих 10: «Горе, горе тебе, великий город Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой»).

    Фотокопия издания 1915 года Рассказ «Господин Из Сан – Франциско» Я почему-то вспомнил эту книгу и внезапную смерть какого-то американца, приехавшего на Капри, в гостиницу „Квисисана“, где мы жили в тот год, и тотчас решил написать „Смерть на Капри“, что и сделал в четыре дня — не спеша, спокойно, в лад осеннему спокойствию сереньких и уже довольно коротких и свежих дней и тишине в усадьбе… Заглавие „Смерть на Капри“ я, конечно, зачеркнул тотчас же, как только написал первую строку: „Господин из Сан-Франциско…“ И Сан-Франциско, и всё прочее (кроме того, что какой-то американец действительно умер после обеда в „Квисисане“) я выдумал… И.А. Бунин. 1915 «И Сан-Франциско, и всё прочее я выдумал…»

  • Слайд 46

    1. В чём состоит символический смысл названия корабля, на котором совершает путешествие господин из Сан-Франциско? 2. Почему в рассказе о жизни и смерти господина из Сан-Франциско много внимания уделяется описанию погоды? Как эти замечания отражают авторскую позицию? 3. Как соотносится вечное и «вещное» в рассказе И.А. Бунина «Господин из Сан – Франциско»? 4 Какое значение имеет изображение наемной танцующей пары? 5. Почему, поведав о смерти «господина», Бунин продолжает свой рассказ «Господин из Сан-Франциско» вставным эпизодом о римском тиране Тиберии? 6. Почему смерть господина из Сан-Франциско вызывает у жены – ужас, у хозяина отеля — досаду, но ни у кого — боли и страдания? 7. Как объяснить появлений фигуры дьявола в конце рассказа? Вопросы для исследования: ? ? Проблемный вопрос Почему второстепенные персонажи - Лоренцо, Луиджи, Кармелла - имеют свои имена, а господин из Сан -Франциско нет?

  • Слайд 47

    Господин из Сан-Франциско. Художник Г. Новожилов. «Господин из Сан Франциско» Господин из Сан-Франциско – имени его ни В Неаполе, ни на Капри никто не запомнил – ехал в Старый Свет на целых два года, с женой и дочерью, единственно ради развлечения. Он был твердо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствие, на путешествие долгое и комфортабельное, и мало ли еще на что. Для такой уверенности у него был тот резон, что, во-первых, он был богат, а во- вторых, только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет. До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее. И.А.Бунин. Господин из Сан –Франциско

  • Слайд 48

    Был конец ноября, до самого Гибралтара пришлось плыть то в ледяной мгле, то среди бури с мокрым снегом; но плыли вполне благополучно. Пассажиров было много, пароход - знаменитая "Атлантида" - был похож на громадный отель со всеми удобствами… И.А.Бунин. «Господин из Сан –Франциско» Кадр из к/ф «Титаник». Режиссер: Джеймс Кэмерон. 1997

  • Слайд 49

    Пароход - знаменитая "Атлантида" - был похож на громадный отель со всеми удобствами, - с ночным баром, с восточными банями, с собственной газетой, - и жизнь на нем протекала весьма размеренно: вставали рано, при трубных звуках, резко раздававшихся по коридорам еще в тот сумрачный час, когда так медленно и неприветливо светало над серо-зеленой водяной пустыней, тяжело волновавшейся в тумане… И.А.Бунин. Господин из Сан –Франциско Кадр из к/ф «Титаник». Режиссер: Джеймс Кэмерон. 1997

  • Слайд 50

    «Господин из Сан-Франциско». Высадка на Капри. Художник О. Коровин О. Верейский. На палубе «Атлантиды». Иллюстрация к рассказу «Господин из Сан-Франциско». «Маршрут был выработан господином из Сан-Франциско обширный. В декабре и январе он надеялся наслаждаться солнцем Южной Италии, памятниками древности, тарантеллой, серенадами бродячих певцов и тем, что люди в его годы чувствуют особенно тонко, — любовью молоденьких неаполитанок, пусть даже и не совсем бескорыстной; карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, куда в эту пору стекается самое отборное общество…» «Маршрут был выработан обширный»

  • Слайд 51

    На острове Капри Пароходик… уже давал последние гудки – и они бодро отзывались по всему острову, каждый изгиб которого, каждый гребень, каждый камень был так явственно виден отовсюду, точно воздуха совсем не было. И.А.Бунин. Господин из Сан –Франциско

  • Слайд 52

    Кадр из к/ф «Титаник». Режиссер: Джеймс Кэмерон. 1997 «Океан с гулом ходил за стеной черными горами, вьюга крепко свистала в отяжелевших снастях, пароход весь дрожал, одолевая... ее, а тут, в баре, беззаботно закидывали ноги на ручки кресел, цедили коньяк и ликеры, плавали в волнах пряного дыма, в танцевальной зале все сияло и из­ливало свет, тепло и радость...» И.А.Бунин. «Господин из Сан –Франциско»

  • Слайд 53

    Пассажиры «Атлантиды». Иллюстрация худ. О. Коровина к рассказу И. А. Бунина «Господин из Сан - Франциско». Рассказ «Господин из Сан - Франциско Пассажиры «Атлантиды» утром «пили кофе, шоколад, какао; затем садились в ванны, делали гимнастику, воз­буждая аппетит и хорошее самочувствие. Совершали дневные туалеты и шли к первому завтраку; до одиннадцати часов полагалось бодро гулять по палубам... а в одиннадцать — подкрепляться бутербродами с бульоном; подкрепившись, с удовольствием читали газету и спокойно ждали второго завтрака, еще более питательного и разнообразного, чемпервый...» И. А. Бунин «Господин из Сан- Франциско». Обед длился больше часа, а после обеда открывались в бальной зале танцы, во время которых мужчины, – в том числе, конечно, и господин из Сан-Франциско, – задрав ноги, решали на основании последних биржевых новостей судьбы народов, до малиновой красноты накуривались гаванскими сигарами и напивались ликерами в баре, где служили негры в красных камзолах, с белками, похожими на облупленные крутые яйца. И.А.Бунин. «Господин из Сан –Франциско»

  • Слайд 54

     « …Была изящная влюбленная пара, за которой все с любопытством следили и которая не скрывала своего счастья: он танцевал только с ней, и все выходило у них так тонко, очаровательно, что только один командир знал, что эта пара нанята Ллойдом играть в любовь за хорошие деньги и уже давно плавает то на одном, то на другом корабле» И.А.Бунин. Господин из Сан –Франциско На корабле «Атлантида» Какое значение имеет изображение наемной танцующей пары? ? «Он танцевал только с ней…»

  • Слайд 55

    Богато, но по годам была одета его жена, женщина крупная, широкая и спокойная; сложно, но легко и прозрачно, с невинной откровенностью — дочь, высокая, тонкая, с великолепными волосами, прелестно убранными, с ароматическим от фиалковых лепешечек дыханием и с нежнейшими розовыми прыщиками возле губ и между лопаток, чуть припудренных... И.А.Бунин. «Господин из Сан –Франциско» Семья Господина из Сан- Франциско Почему Бунин лишает собственных имён и членов семьи Господина? ? Кадр из к/ф "И корабль плывет", 1983 Ф. Феллини Маковский К. Девушка в костюме Флоры. Лишая «господина» и членов его семьи собственных имён, писатель прямо указывает на распространённость этого типа людей: безымянный —| следовательно, один из многих. Отсутствие имени традиционно связывается в литературе с отсутствием сколько-нибудь ярко выраженной индивидуальности, с усреднённостью характера. Действительно, американец, его жена и дочь живут так же, как десятки и сотни других обеспеченных обитателей Нового Света. Не случайно уже в экспозиции рассказа настойчиво звучит мотив повторяемости, однотипности поведения «господина» и других людей его круга. В финале же выясняется, что ни в Неаполе, ни на Капри имени господина из Сан-Франциско никто не запомнил. Этот человек стремился строить свою жизнь по чужим «лекалам» и в результате лишил её индивидуальных красок и личностного начала. Жена господина из Сан-Франциско описывается главным образом через элементы гардероба (она одета богато, но по годам), через особенности фигуры (широкая и тяжёлая) — но никаких деталей, выделяющих её среди других богатых и хорошо одетых стареющих дам (По материалам А.В.Леденева и Т.Г.Кучиной)

  • Слайд 56

    «…Сухой, невысокий, неладно скроенный, но крепко сшитый... золотыми пломбами блестели его крупные зубы, старой слоновой костью - крепкая лысая голова. Мысль о смерти, видимо, никогда не посещала его». И. А. Бунин. «Господин из Сан -Франциско». Перед последним выходом. Иллюстрация худ. О. Коровина к рассказу И. А. Бунина «Господин из Сан - Франциско». «Он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец… » «Более десяти лет отделяет нас от конца творчества Чехова, и за этот срок, если исключить то, что было обнародовано после смерти Л. Н. Толстого, не появлялось на русском языке художественного произведения, равного по силе и значению рассказу „Господин из Сан-Франциско“… В чём же эволюционировал художник? В масштабе своего чувства… С какой-то торжественной и праведной печалью художник нарисовал крупный образ громадного зла, — образ греха, в котором протекает жизнь современного городского человека со старым сердцем, и читатель чувствует здесь не только законность, но и справедливость и красоту самой авторской холодности к своему герою… А. Дерман. «Русская мысль».  1916

  • Слайд 57

    Смерть Господина из Сан-Франциско. Художник О. Коровин  Господин из Сан-Франциско лежал на дешевой железной кровати, под грубыми шерстяными одеялами, на которые с потолка тускло светил один рожок. Пузырь со льдом свисал на его мокрый и холодный лоб. Сизое, уже мертвое лицо постепенно стыло, хриплое клокотанье, вырывавшееся из открытого рта, «освещенного отблеском золота, слабело Это хрипел уже не господин из Сан-Франциско, – его больше не было, – а кто-то другой. Жена, дочь, доктор, прислуга стояли и глядели на него. Вдруг то, чего они ждали и боялись, совершилось – хрип оборвался. И медленно, медленно, на глазах у всех, потекла бледность по лицу умершего, и черты его стали утончаться, светлеть, – красотой, уже давно подобавшей ему. И. А. Бунин «Господин из Сан- Франциско». Смерть Господина из Сан-Франциско.

  • Слайд 58

    Г. Семирадский. Итальянский дворик Стоял Лоренцо, высокий старик лодочник, беззаботный гуляка и красавец, знаменитый по всей Италии, не раз служивший моделью многим живописцам: он принес и уже продал за бесценок двух пойманных им ночью омаров, шуршавших в переднике повара того самого отеля, где ночевала семья из Сан-Франциско И.А.Бунин. «Господин из Сан –Франциско»   «…Самого видного из лакеев, угольно-черного, огнеглазого сицилийца, и самого расторопного коридорного, маленького и полного Луиджи, много переменившего подобных мест на своем веку» Почему второстепенные персонажи - Лоренцо, Луиджи, Кармелла - имеют свои имена, а господин из Сан -Франциско нет? Второстепенные персонажи рассказа получают собственные имена — Лоренцо, Луиджи, Кармелла. Каждый из них обладает какой-либо запоминающейся деталью внешности или поведения, а главное — вписан в общую картину «живой жизни». Луиджи — лицедей и шутник, любимчик горничных отеля; Лоренцо — счастливый и беззаботный гуляка, открытый миру природы, живых ощущений и непрограммируемых впечатлений. Кармелла (которая вообще представлена в рассказе одним именем) интересна читателю уже тем, что она яркая танцовщица— и в переносном, и в прямом смысле (она похожа «на мулатку, я цветистом наряде, где преобладает оранжевый цвет». Таким образом, использование имён или отказ от них подчёркивает, что сфера «господина» мир «мёртвого» существования, а сфера внешне второстепенных персонажей — живое дыхание жизни. (По материалам А.В.Леденева и Т.Г.Кучиной)

  • Слайд 59

    Кадр из к/ф «Титаник». Реж. Д. Кэмерон. 1997 Символично название огромного корабля, на котором путешествовали Господин с женой и дочерью. Пароход, ассоциируется с легендой о гибели некогда мощной и развитой цивилизации, острова-государства. пароход «Атлантида» представляет в рассказе модель современного мироустройства. Его различные этажи - это своего рода социальные срезы: от обитателей богатых кают, у которых «великое множество слуг», до кочегаров «адской топки». Между ярусами этой социальной лестницы существуют непроходимые водоразделы, подчеркивающие фатальную разобщенность людей в современной действительности, разобщенность, неуклонно влекущую человечество к катастрофе. «Атлантида» тешит себя иллюзией гордого всемогущества М.М. Голубков. Литература 11 класс Монсу Дезидерио. Падение Атлантиды В чём символический смысл названия корабля «Атлантида»? ? Символика рассказа

  • Слайд 60

    «Дьявол был громаден, как утес, но еще громаднее его был корабль, многоярусный, многотрубный, созданный гордыней Нового Человека со старым сердцем» (И.А.Бунин.«Господин из Сан- Франциско») Используя вставной эпизод, рассказывающий о римском императоре Тиберии, «наделавшем жестокостей сверх всякой меры» писатель резко раздвигает хронологические рамки повествования. Соотнося современность начала XX века с древней историей, он тем самым выводит проблематику рассказа на уровень вечных вопросов. Не только социальные контрасты нового времени, но вечная проблема положения человека в мире — вот фокус внимания писателя. Той же цели (предельного обобщения создаваемой картины) служат календарные подробности сюжетных событий: смерть настигает «господина» накануне католического Рождества: возвращение человечества к «живой жизни» писатель явно связывает с отказом от претензий «Нового Человека» на верховенство во вселенной. (По материалам А.В.Леденева и Т.Г.Кучиной) О «Новом Человеке со старым сердцем» Бюст римского императора Тиберия

  • Слайд 61

    ЕГЭ Часть 1Прочитайте приведенный ниже фрагмент текста и выполните задания 1-7; 8-9 По вечерам этажи «Атлантиды» зияли во мраке как бы огненными несметными глазами, и великое множество слуг работало в поварских, судомойнях и винных подвалах. Океан, ходивший за стенами, был страшен, но о нем не думали, твердо веря во власть над ним командира, рыжего человека чудовищной величины и грузности, всегда как бы сонного, похожего в своем мундире, с широкими золотыми нашивками на огромного идола и очень редко появлявшегося на люди из своих таинственных покоев. <...> Смокинг и крахмальное белье очень молодили господина из Сан-Франциско. Сухой, невысокий, неладно скроенный, но крепко сшитый, расчищенный до глянца и в меру оживленный, он сидел в золотисто-жемчужном сиянии этого чертога за бутылкой янтарного иоганисберга, за бокалами и бокальчиками тончайшего стекла, за кудрявым букетом гиацинтов. Нечто монгольское было в его желтоватом лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные зубы, старой слоновой костью – крепкая лысая голова. Богато, но по годам была одета его жена, женщина крупная, широкая и спокойная; сложно, но легко и прозрачно, с невинной откровенностью – дочь, высокая, тонкая, с великолепными волосами, прелестно убранными, с ароматическим от фиалковых лепешечек дыханием и с нежнейшими розовыми прыщиками возле губ и между лопаток, чуть припудренных… Обед длился больше часа, а после обеда открывались в бальной зале танцы, во время которых мужчины, – в том числе, конечно, и господин из Сан-Франциско, – задрав ноги, решали на основании последних биржевых новостей судьбы народов, до малиновой красноты накуривались гаванскими сигарами и напивались ликерами в баре, где служили негры в красных камзолах, с белками, похожими на облупленные крутые яйца. Океан с гулом ходил за стеной черными горами, вьюга крепко свистала в отяжелевших снастях, пароход весь дрожал, одолевая и ее, и эти горы, – точно плугом разваливая на стороны их зыбкие, то и дело вскипавшие и высоко взвивавшиеся пенистыми хвостами громады, – в смертной тоске стенала удушаемая туманом сирена, мерзли от стужи и шалели от непосильного напряжения внимания вахтенные на своей вышке, мрачным и знойным недрам преисподней, ее последнему, девятому кругу была подобна подводная утроба парохода, – та, где глухо гоготали исполинские топки, пожиравшие своими раскаленными зевами груды каменного угля, с грохотом ввергаемого в них облитыми едким, грязным потом и по пояс голыми людьми, багровыми от пламени; а тут, в баре, беззаботно закидывали ноги на ручки кресел, цедили коньяк и ликеры, плавали в волнах пряного дыма, в танцевальной зале все сияло и изливало свет, тепло и радость, пары то крутились в вальсах, то изгибались в танго – и музыка настойчиво, в какой-то сладостно-бесстыдной печали молила все об одном, все о томже… (И.А. Бунин, «Господин из Сан-Франциско».) Часть 1Прочитайте приведенный ниже фрагмент текста и выполните задания 1-7; 8-9 ЕГЭ

  • Слайд 62

    1 Назовите литературное направление, расцвет которого пришелся на вторую половину XIX века и к которому традиционно относят творчество И.А. Бунина. Ответ:  -------------------------------------- реализм 2 . Как называется скрытая насмешка в речи автора, которая присутствует в описании главного героя, его домочадцев и других пассажиров «Атлантиды»? Ответ:  ---------------------------------------- ирония З . Как называется описание внешности персонажа, служащее средством создания образа в художественном произведении:«Сухой, невысокий, неладно скроенный, но крепко сшитый, он сидел в золотисто-жемчужном сиянии этого чертога <..>. Нечто монгольское было в его желтоватом лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные зубы, старой слоновой костью – крепкая лысая голова?» Ответ:  --------------------------------------------- портрет 4. Установите соответствие между тремя персонажами и их характеристиками. К каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца. 5. Выпишите термин, которым в литературоведении называют средства художественной выразительности, являющиеся образными определениями: «серебряные усы», «печаль сладко-бесстыдная» и т.д. Ответ:  ---------------------------------------- эпитет 6 . Какой художественный прием использует И.А. Бунин, противопоставляя в данном фрагменте «золотисто-жемчужное сияние», в котором «за бутылкой вина, за бокалами и бокальчиками тончайшего стекла, за кудрявым букетом гиацинтов» сидят одни люди, в «утробе парохода», где трудятся «облитые едким, грязным потом» другие? Ответ: ----------------------------------------- антитеза 7. Какой художественный прием использует автор в тексте рассказа: «глухо гоготали исполинские топки», «пароход весь дрожал» и т.д.? Ответ: -------------------------------------- олицетворение  Ответ: 132 Ответ запишите цифрами без пробелов и иных знаков.  2 3 1 ЕГЭ

  • Слайд 63

    «Господин из Сан-Франциско». На палубе «Атлантиды». Художник О. Верейский Как соотносится вечное и «вещное» в рассказе И.А. Бунина «Господин из Сан – Франциско»? В каких произведениях русской литературы затрагивается тема преобладания «вещности», пошлости над вечностью, духовностью? ЕГЭ 8. Ничего духовного не может обнаружить Бунин в господине из Сан – Франциско. Погружаясь в мелочное перечисление последних мгновений господина из Сан – Франциско, он замедляет ход повествования, крупным планом фиксирует каждую деталь. Однако его художественный объектив не может уловить чего-либо более значительного, чем мучительную «ловлю» героем шейной запонки. Борьба с непослушной запонкой чрезмерно и нарочито растянута, она отвлекает героя от непривычных размышлений - от нахлынувшего было предчувствия чего-то «ужасного». Буквально каждый его шаг преследует авторская ирония, пока, подчинившись общему закону, он становится уже не «господином из Сан-Франциско», а просто мертвым стариком, чья близость пугает прочих веселящихся господ напоминанием о смерти. Автор стремится подчеркнуть максимальное преобладание «вещного» в жизни, пассажира «Атлантиды», отсутствии всякой духовности. 9. Тема преобладания «вещности», пошлости над вечностью, духовностью является важнейшей для русской литературы. Нельзя не вспомнить такие произведений Н.В. Гоголя как «Шинель». «Мертвые души». Красной нитью она проходит через все творчество А.П. Чехова: «Ионыч», «Человек в футляре», «Крыжовник», «О любви». Так герой рассказа «Ионыч» земский врач Старцев Дмитрий Ионыч приезжает в губернский город С. молодым, энергичным, стремящимся духовно развиваться человеком. Но это стремление не стало внутренней потребностью, а было чисто внешним. И через четыре года «он пополнел, раздобрел и неохотно ходил пешком, так как страдал одышкой…» Любимым же его занятием стало «по вечерам вынимать из карманов бумажки, добытые практикой» и пересчитывать «желтые и зеленые» купюры.

  • Слайд 64

    Окаянные дни И.А.Бунина

    «Певец русской природы и русского характера» Бунинне принялОктябрьскую революцию 1917 года. «Окаянные дни» - так впоследствии Бунин назвал это период российской истории, он осудил кровь и насилие, надругательство над русской памятью, русской историей. Он решительно и категорически отверг Временное правительство и его лидеров, «комиссаривших» в Петрограде, видя в них жалкие фигуры, способные привести Россию лишь к пропасти. Решительно не приемлет он и большевистское руководство. Октябрьская революция. 1917 год.Петроград.Красногвардейский патруль. Фотоархив

  • Слайд 65

    Покидают Россию. Кадр из к/ф Н. Михалкова «Солнечный удар» по произведениям И.А.Бунина. 2014  В "Русском Слове": "Убит бывший начальник штаба генерал Янушкевич. Он был арестован в Чернигове и, по распоряжению местного революционного трибунала, препровождался в Петроград в Петропавловскую крепость. В пути генерала сопровождали два красногвардейца. Один из них ночью четырьмя выстрелами убил его, когда поезд подходил к станции Оребеж". (И.А.Бунин «Окаянные дни»)

  • Слайд 66

    Годы эмиграции (1920 – 1953) стали великим испытанием для Бунина…

    И.А.Бунин Бунин покинул Россию в феврале 1920 года. Из Одессы через Константинополь, Софию и Белград он попал в Париж, где и обосновался, проводя лето в городке Грасс, в Приморских Альпах (в Грассе он находился и во время второй мировой войны). Ему так и не пришлось вернуться на русскую землю. «Русское лето в Париже…»  Париж, улица Жака Оффенбаха, дом N° 1, в котором жил И.А.Бунин

  • Слайд 67

    Шедеврами эмигрантского периода творчества стали повесть «Митина любовь», автобиографический роман «Жизнь Арсеньева» - книга о любви, о трагическойрадости существования в грозном и одновременно прекрасном мире; книга о России и о творческой силе памяти. Поражает необычайной глубиной и искренностью художественно - философский трактат «Освобождение Толстого».

    Париж Эмигрантский период творчества И.А.Бунина И.А. Бунин . Фотоархив Обложка повести «Митина любовь»

  • Слайд 68

    Франция. Грасс. Годы эмиграции

    И.А.Бунин и Галина Кузнецова – последняя любовь писателя Дон Аминадо Нет даже слова такого В толстых чужих словарях. Август. Ущерб. Увяданье. Милый, единственный прах. Русское лето в Париже, Запахи пыльной травы. Вилла В Грассе, где жил И.А.Бунин Небо какой-то старинной, Темной, густой синевы.- Утро. Пастушья жалейка. Поздний и горький волчец. Эх, если бы узкоколейка Шла из Парижа в Елец... 1951

  • Слайд 69

    И. А. Бунин с женой В. Н. Муромцевой - Буниной принимает поздравления с Нобелевской премии.

    И.А.Бунин – лауреат Нобелевской премии Уникальные кадры из архива Нобелевского комитета: И. А. Бунин выступает в парижском кафе с заявлением на французском языке о присуждённой ему премии. Запись сделана 27 ноября 1933 года: «Я очень счастлив лично за себя и особенно за русскую литературу. Я надеюсь лично поехать в Стокгольм, чтобы получить нобелевскую премию и поблагодарить Шведскую академию за высокую награду, которой оценено дело всей моей жизни» В 1933 году в Стокгольме русскому писателю Ивану Бунину, первому среди писателей великой русской литературы, была вручена самая знаменитая литературная премия – Нобелевская. За талант… «правдивый и артистический».

  • Слайд 70

    «…За строгое мастерство, с которым он развивает традиции русской классической прозы». Иван Бунин – первый Нобелевский лауреат премии по литературе среди русских писателей. (1833) Диплом лауреата Нобелевский премии Ивана Бунина Удостоен премии «за строгое мастерство, с которым он развивает традиции русской классической прозы». В своей речи при вручении премии представитель Шведской академии Пер Хальстрем, высоко оценив поэтический дар Бунин а, особо остановился на «его способности необычайно выразительно и точно описывать реальную жизнь». В своей речи при вручении премии Бунин отметил смелость Шведской академии, оказавшей честь писателю-эмигранту (эмигрировал во Францию в 1920 г.)

  • Слайд 71

    Музей И.А.Бунина в Орле

  • Слайд 72

    «Вернись на родину, душа…»

    Писателя не стало 8 ноября 1953 года. Он похоронен на русском кладбище «Сент-Женевьев-де-Буа» под Парижем. Всей жизнью своей, судьбой, биографией принадлежит Иван Алексеевич Бунин России, великой русской литературе. Его главные герои: русская природа, русская земля, города и реки, русская женщина – в равной степени – русский мужчина. Бунин прожил долгую жизнь (83 года), а в литературе проработал семь десятилетий. «…Один из последних лучей какого-то чудного русского дня», — писал о Бунине критик Г. В. Адамович. А ранним утром, белым и росистым, Взмахни крылом среди листвы шурша, И растворись, исчезни в небе чистом – Вернись на родину, душа И. Бунин. Ночлег. 1911 Могила И.А.Бунтна на кладбище «Сент-Женевьев-де-Буа» под Парижем

  • Слайд 73

    Владимир Набоков ИВАНУ БУНИНУ Как воды гор, твой голос горд и чист. Алмазный стих наполнен райским медом. Ты любишь мир и юный месяц, лист, Жетеющий над смуглым, сочным плодом. Ты любишь змей — тяжелых, злых узлов Лиловый лоск на дне сухой ложбины. Ты любишь снежный шелест голубиный Вокруг лазурных, влажных куполов. Твой стих роскошный и скупой, холодный И жгучий стих один горит, один, Над маревом губительных годин, — И весь в цветах твой жертвенник свободный. Он каплет в ночь росою ледяной И янтарями благовоний знойных, И нагота твоих созвучий стройных Сияет мне как бы сквозь шелк цветной. Безвестен я и молод в мире новом, Кощунственном, — но светит все ясней Мой строгий путь: ни помыслом, ни словом Не согрешу пред музою твоей. 1921-22 г. Игорь Северянин БУНИН В его стихах — веселая капель, Откосы гор, блестящие слюдою, И спетая березой молодою Песнь солнышку. И вешних вод купель Прозрачен стих, как северный апрель, То он бежит проточною водою, То теплится студеною звездою. В нем есть какой-то бодрый, трезвый хмель. Уют усадеб в пору листопада. Благая одиночества отрада. Ружье. Собака. Серая Ока. Душа и воздух скопаны в кристалле. Камин. Вино. Перо из мягкой стали. По отчужденной женщине тоска. 1925 г. «В его стихах - веселая капель»

  • Слайд 74

    «…Я очень русский человек…» Жизнь и творчество И.А.Бунина» Литературно-художественная презентация. Автор – составитель Иншакова Т.П., преподаватель русского языка и литературы высшей категории

    Тексты печатались по изданиям: И.А.Бунин. Собрание сочинений в шести томах М., «Художественная литература», 1981г. И.А.Бунин. Собрание сочинений в четырех томах, М., «Правда», 1988г. С.82 Бунинская Россия, Липецкий край. Литературно-художественное издание Липецкого областного краеведческого музея, Липецк, 2005 Энциклопедия для детей Русская литература Том 9,Часть 2. ХХ век. М., Аванта+, 2004 Фотографии Н.Я. Ковырялова Интернет - ресурсы ru.wikipedia.org  wiki/Бунин,_Иван_Алексеевич  ilibrary.ru  bunin.niv.ru  krugosvet.ru  obrazovanie/literatura/BUNIN_IVAN… 

Посмотреть все слайды

Предложить улучшение Сообщить об ошибке