Содержание
-
Забужко Оксана Стефанівна
Учениці 11-Б класу спеціалізованої школи № 252 Ім. В. Симоненка Шпагіної Анастасії
-
-
Окса́на Стефа́нівна Забу́жко Українськаписьменниця – прозаїк і поет. Народилася 19 вересня 1960 року в Луцьку в родиніфілологів. 1968 року переїхала з батьками до Києва. Закінчила: київськусередню школу №82 (1977), філософський факультет КиївськогоуніверситетуіменіШевченка (1982) та аспірантуру при кафедріетики і естетикицього ж університету (1986). 1987 року захистиладисертацію «Естетична природа лірики як роду мистецтва» на звання кандидата філософських наук.
-
В 1986-1988 роках викладалаестетику та історіюкультури в Київськійконсерваторіїім.Чайковського. З 1988-го - співробітникІнститутуфілософіїАкадемії Наук України. В 1992-1994 роках перебувала в університетах США (Пенсильванському, Гарвардському, Пітсбурзькому) як “запрошенийписьменник” та Фулбрайтівськийстипендіат. Від 1996 року, коли було видано «Польовідослідження з українського сексу» в Україні та «A Kingdom of Fallen Statues» у Канаді, провадитькар’єрупрофесійноголітератора. Багатоподорожує. Має низку громадськихнавантажень - віце-президент Українського ПЕН-центру, член Наглядової Ради Міжнародного Фонду «Відродження», член багатьохредколегій, журі, конкурснихкомітетів в Україні та за кордоном.
-
Є автором поетичнихзбірок «Травневийіній» (1985), «Диригентостанньоїстрічки» (1990), «Автостоп» (1994), «A Kingdom of Fallen Statues» (1996), «Новий закон Архімеда. Вибранівірші» (2000), «Друга спроба: Вибране» (2005); прозовихтворів «Інопланетянка» (1992), «Польовідослідження з українського сексу» (1996), «Казка про калиновусопілку» (2000), «Сестро, сестро (повісті й оповідання) (2003), «Музей покинутихсекретів» (2009).
-
20 років тому, 29 лютого 1996 р., в КиївськомуБудинкуВчителя (кол. Центральної Ради) відбуласяпрезентація "Польовихдосліджень з українського сексу" - першого в незалежнійУкраїнісучасногоукраїнського роману, якийвийшовокремою книжкою і став комерційноуспішним ("першогонаціонального бестселлера"). Укр. видавці, дотинацілені "на російське" або "на підтримкудержави", впершевідкрили, щоукраїнськалітература, виявляється, може бути самоокупною і приноситиприбуток. Фактично, цебув День Народженняукраїнськогокнижкового ринку. (І протиньогонегайнопочаласьвійна, яка триває й до сьогодні.) А через три роки - на БудапештськомуКнижковому ярмарку-1999 - цейсамий роман прорубав українськійлітературі "вікно в Європу". (Він і досізалишаєтьсяthemosttranslatedUkrainianbook, має за собою багатомовнукритичнубібліографію в кількасотпозицій і входить в основні топ-рейтинґи "сучасноїкласикиЦентральної й СхідноїЄвропи" - але цевжеіншаісторія...) А про те, як цебуло 20 років тому, - коли Росіяще НЕ контролювалаукраїнські ЗМІ і можнабуло самим "змінюватикраїну" з максимальним ККД, (Цит. за: О.Забужко, Ю.Шевельов. "Вибранелистування на тлідоби", с.96-97)
-
-
З ім’ямОксани Забужко пов’язанийвихідсучасноїукраїнськоїлітератури на міжнародну арену. Твори письменниціперекладеніпонад 20 мовами, окремими книжками виходили в Австрії, Болгарії, Італії, Ірані, Нідерландах, Німеччині, Польщі, Росії, Румунії, Сербії, США, Угорщині, Франції, Хорватії, Чехії, Швеції. Книжка розмовізваршавськоюпубліцисткоюІзоюХруслінською «Українськийпалімпсест» початково вийшлапольськоюмовою і взимку 2013-2014 рр. стала для польськихелітважливимджереломзнань про Україну, допомігшивизначитися з політичноюпідтримкою Майдану.
-
Вистави за творамиписьменниційдуть на багатьохтеатральних сценах України, Європи і Північної Америки. У лютому 1998 р. у Нью-Йорку відбуласяпрем’єрадраматичноїсцени (моноопери) для мецо-сопрано та камерного ансамблю «Клітемнестра» за однойменноюпоемоюОксани Забужко (композитор: Вірко Балей (VirkoBaley), англійський переклад: ЛісаСапінкопф (Lisa Sapinkopf)
-
У 2001 р. на Київськійстудіїхронікально-документальнихфільмівзнятоекспериментальнийфільм «ХронікивідФортінбраса» за мотивами однойменноїзбіркиесеїв На замовленняМіністерствакультуриУкраїни. РЕЖИСЕР Оксана Чепелик СЦЕНАРІЙ Оксана Чепелик за філософськоюесеїстикоюОксаниЗабужко ОПЕРАТОРИ ВолодимирПіка, Богдан Підгірний МОНТАЖ ТаїсіяБойко КОМПОЗИТОР ОлександрНестеров У РОЛЯХ Ірина Андросова, Геннадій Корженко, Георгій-Григорій Пилипенко , Ростислав Лужецький, В'ячеславБараболя
-
У 2015 р. ЧеськеРадіо Влтава (Прага) підготувалотеатралізовануаудіоверсію роману «Музей покинутихсекретів» (драматичний цикл із 15 передач, чеський переклад: РітаКіндлерова, режисер: Петр Манчал).
-
Нагороди 1997 — літературнапреміяGlobal Commitment Foundation (США) — за вірші з книжки «A Kingdom Of Fallen Statues» 1997 — ПреміяФундаціїКовалевих (США) — за повісті «Інопланетянка» та «Я, Мілена» 2002 — Літературнийґрант Фонду Мак-Артура (США) 2008 — Перша премія з літератури Союзу Українок Америки — за «Notre Dame d’Ukraine» 2008 — ПреміяМіжнародноїФундаціїОмеляна й ТетяниАнтоновичів (США) — за «Notre Dame d’Ukraine» 2008 — Ґран-пріВсеукраїнськогорейтинґу «Книжка року-2008» — за «Notre Dame d’Ukraine» 2009 — Орден Княгині Ольги III ступеня за вагомийособистийвнесок у справу консолідаціїукраїнськогосуспільства, розбудовудемократичної, соціальної і правовоїдержави та з нагоди Дня СоборностіУкраїни 2010 — 1 місце у Всеукраїнськомурейтинґу «Книжка року-2010» в номінації «Красне письменство» — за «Музей покинутихсекретів» Трикратний лауреат премії журналу «Корреспондент» «Кращаукраїнська книга року» — за «Let My People Go» (2005), «Notre Dame d’Ukraine» (2008) та «Музей покинутихсекретів» (2010) 2012 — відзнака «ЗолотийписьменникУкраїни» 2013 — ЛітературнапреміяЦентральної та СхідноїЄвропи «Анґелус» (Польща) — за «Музей покинутихсекретів»
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.