Презентация на тему "Японская деловая культура"

Презентация: Японская деловая культура
Включить эффекты
1 из 14
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
3.3
2 оценки

Комментарии

Нет комментариев для данной презентации

Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.


Добавить свой комментарий

Аннотация к презентации

Интересует тема "Японская деловая культура"? Лучшая powerpoint презентация на эту тему представлена здесь! Данная презентация состоит из 14 слайдов. Средняя оценка: 3.3 балла из 5. Также представлены другие презентации по менеджменту для студентов. Скачивайте бесплатно.

Содержание

  • Презентация: Японская деловая культура
    Слайд 1

    Японская деловая культура

  • Слайд 2

    1. Автоматическая вежливость. 2. Скромность. 3. Посетители и боги 4. Дарение. 5. Юмор 6. Поклон

  • Слайд 3

    История делового этикета Этикет японского общества очень сложен. Его корни скрыты в сложившемся в далекие века иерархически упорядоченном обществе. Он формировался под влиянием конфуцианства и синтоизма. Император Мейдзи (1868-1912) придавал особое значение нравственному совершенствованию нового поколения японцев в системе японских этнических ценностей. По поручению императора его наставник и воспитатель барон МотодаНагадзэнэ составил «Руководство для школьников» , где были сформулированы основы Главным остается отношение «старший - младший» , что определяется как возрастом, так и социальным положением. Чрезвычайно важен и корпоративный дух, подчинение личных интересов интересам группы. традиционной морали – «поведение в соответствии с сыновней почтительностью, верноподданность, послушание, верность и долг, дух коллектива, прилежание, целеустремленность, благопристойность, скромность, беспристрастность, усердие ». не смотря на многочисленные перемены в Японии в течении 20-го века . основные этические устои изменились мало.

  • Слайд 4

    Бизнес характеристики японцев Главное - единство. В победе и поражении Главное, чтобы все зна­ли: вы сделали что могли. Многие японские герои, реальные или книжные, - это люди, которые не добились ко­нечной цели, но сделали все, что было в их силах. Коллективизм неотделим от иерархии. Каждый на своем месте. Японская компания может быть сплочен­ной, но уж никак не демократичной. Приводные рем­ни, соединяющие руководителей и подчиненных, не разорвать. Информация следует сверху вниз и снизу вверх по вертикали в строгом соответствии с протоко­лом. Нельзя срезать углы и переходить дорожку. С по­явлением электронной почты в системе наметились признаки хаоса, однако психология единства, нежела­ние выделяться п выпячивать себя по-прежнему незыб­лемы. Японцам, в сущности, не так уж важно, победят они или потерпят поражение: главное, чтобы все действова­ли сообща. Работа во имя единой цели - вот что имеет первостепенное значение. Пусть вы не достигли желае­мого. Гораздо почетнее полечь на поле боя всем вместе, нежели спастись, полагаясь на собственные силы. Япон­ские бизнесмены, упивающиеся коллективной жалостью к себе, столь же достойны уважения, как и празднующие совместную победу.

  • Слайд 5

    Беспристрастное обучение

    Обучение взятого на фирму новичка очень важно. Он должен уметь приветствовать посетителей надлежащим образом, владеть искусством правильно разносить чай на деловом совещании. Ему покажут, как обстоит дело, и дадут понять, что пока он находится в самом низу слу­жебной лестницы и практически никто. Даже выпускни­ки университетов начинают работу на фирме с того, что снимают для старших коллег ксерокопии. Там, где дело касается обучения, царит строжайшее равенство - будь то подающий надежды служащий или секретарша. И не­важно, что тебя обучают тому, о тебе в жизни не при­годится.. Стать «белым воротничком» в большой корпорации -многолетняя амбициозная мечта каждого выпускника. Для женщин стать секретаршей не столь трудно, но это не снимает напряженности, а лишь усиливает ее, потому что даже самые одаренные и упорные знают, что не сде­лают карьеры. Они просто заполняют промежуток меж­ду окончанием высшего учебного заведения и замужест­вом. Они никогда не войдут в разряд мадогиеадзаку (смотрящих из окна) - людей, прослуживших так долго, что их никто никогда не уволит, хотя роль их сводится к ежедневному выглядыванию из окна, чтобы посмотреть, не рассеялись ли тучки и не пожухла ли травка, Только мужчина может дослужиться до мадогивадзоку.

  • Слайд 6

    Лояльность

    И наниматели, и нанимаемые в равной степени возлага­ют друг на друга надежды. Они доверяют друг другу и гордятся, если их ожидания сбываются. Те же самые по­зитивные отношения складываются между поставщика­ми и производителями. Или между другими двумя фрак­циями. На лояльность отвечают лояльностью. Компания обеспечивает работу на всю жизнь и неуклонный подъ­ем по корпоративной лестнице. В процессе не происхо­дит ничего впечатляющего, но главное - надежность. В ответ японские служащие предлагают фирме усердие, самопожертвование и долгие-долгие часы совместной работы, совместного распития спиртного, игры в гольф, пения под караоке- на благо компании.

  • Слайд 7

    Конкуренция

    Для японца конкуренция заключается вовсе не в том, чтобы зарабатывать больше, а чтобы служить лучше. Именно потому производители жестоко борются между собой за понимание вкусов и удовлетворение желаний своих потребителей. Их пожирает неизбывная страсть выпускать все самое новее и самое лучшее.

  • Слайд 8

    Японцы и время

    В своем традиционалистском и тщательно регламентиро­ванном обществе японцы всегда предпочитают знать, где и в каком положении они находятся. Это относится как к деловым, так и к жизненным ситуациям. Обязательный при первой встре­че менеджеров двухминутный обмен визитными карточками является одним из самых ярких примеров ритуализации време­ни, отмечающей начало отношений. Имея дело с японца­ми, можно рассчитывать на их щедрость в выделении времени вам или вашему конкретному делу. Взамен вам следует попы­таться делать "правильное дело в правильное время". В Японии форма и символы более важны, чем содержание.

  • Слайд 9

    Деловой этикет Японии

    Японцы относятся к переговорам как к ответственному, обязывающему шагу и не решаются на него, если не имеют достаточной информации о потенци­альном партнере. Лучше всего обратиться к посреднику-предпринимателю, хорошо знакомому обеим сторонам. По­средник должен в общих чертах ознакомить потенциального партнера с вашими предложениями и дать характеристику вашей фирме и вам лично. Японская сторона хочет быть уверена, что имеет дело с надежным и солидным партнером. Все материалы должны быть официально переведены на японский язык.

  • Слайд 10

    Знакомство с японским бизнесменом невозможно без обмена визитными карточками. Вручая и получая визитную карточку, нужно держать ее двумя руками; желательно в знак уважения к партнеру внимательно прочитать полученную от него визитку. Для японца главная информация, содержащаяся в визитке - это указание на принадлежность человека к определенной группе - фирме, учебному заведению, министерству и т. п. Про­фессия человека, его личные способности или заслуги имеют для японцев второстепенное значение. Отношения между людьми внутри групп, будь то семья, община, университет или коммерческая компания, основы­ваются на четкой иерархии: даже люди, занимающие, на взгляд европейца, равное или примерно равное положение, стремятся разграничивать ранги, и младший беспрекословно выполняет указания старшего и оказывает ему подобающие знаки уважения. На деловую встречу в Японии принято приходить точно в срок, минута в минуту. С такой щепетильностью японцы отно­сятся не только к своему обещанию прийти к такому-то време­ни, но и ко всем своим обязательствам. Чувство долга, аккурат­ность - традиционные черты японского характера.

  • Слайд 11

    Сделаем вывод :

    Японцы трудолюбивы, привержены традициям, дисциплинированы, вежливы и аккуратны. С детства воспитываются в духе «групповой солидарности», учатся подавлять свои индивидуалистические порывы, сдерживать амбиции, не выпячивать свои сильные качества. Японская мораль считает узы взаимной зависимости основой отношений между людьми. Поэтому японские предприниматели привыкли судить о партнере прежде всего по его принадлежности к той или иной группе или группировке. Но не нужно забывать и о современных взглядах японцев, с их прогрессивными взглядами на жизнь и материальные ценности. Здесь применяются новые технологии, осуществляются уверенные шаги в будущее Традиционной формой приветствия в Японии является поклон, причем, чем он ниже, тем больше высказывается уважение. Последнее время все чаще при общении с зарубежными коллегами используется рукопожатие. В целом же следует иметь ввиду, что японская культура не предполагает непосредственного контакта, поэтому похлопывания по плечу, широкие объятия неуместны. В деловой жизни при знакомстве широко принят обмен визитными карточками. Обращение по имени к японскому коллеге недопустимо.

  • Слайд 12

    Японцы отличаются пунктуальностью и практически никогда не опаздывают на встречу. Они чрезвычайно щепетильны и очень ответственно относятся к принимаемым на себя обязательствам. Предварительные переговоры рассматривают как обязательный шаг и не склонны делать его, не получив о партнере и его предложениях исчерпывающей информации. Терпение Японии считается одной из главных добродетелей, поэтому обсуждение деловых вопросов часто начинается со второстепенных деталей, и идет оно очень и очень неспешно. Точность на переговорах, будь то время их начала и окончания или выполнение обещаний, взятых на себя обязательств, - одна из важнейших черт японского переговорного стиля. В традициях японских деловых людей - внимательно выслушать точку зрения собеседника до конца, не перебивая его и не делая никаких замечаний. В результате этого на первых этапах переговоров нередко невозможно предугадать, какого мнения по существу вопроса будут придерживаться японские бизнесмены в ходе последующих обсуждений. Представитель Японии во время беседы может несколько раз кивнуть головой, но это не означает, что он согласен с вами, а лишь свидетельствует о том, что он понял смысл сказанного.

  • Слайд 13

    Японцы стараются не вступать в открытую конфронтацию с собеседником. Если они хотят сказать «нет», то, скорее всего, скажут , что «это трудно». Что бы не огорчать партнера однозначным отрицательным ответом. Они могут сослаться на данные раннее обещания, плохое самочувствие и т. п. Когда японцы встречаются с очевидной уступкой со стороны партнеров. Они часто отвечают тем же. Их мораль разделяет поступки не на хорошие и плохие, а на подобающие моменту и неподобающие ему, поэтому японцы полагают само собой разумеющемся, что соглашение с партнером имеет силу лишь до тех пор, пока сохраняются условия, в которых оно было достигнуто. Японцы не любят рисковать, стремление не проиграть может оказаться у них сильнее, чем желание выиграть.

  • Слайд 14

    Спасибо за внимание!

Посмотреть все слайды

Сообщить об ошибке