Содержание
-
Живая старина
Выполнила: Комарова Анна, ученица 8 класса лицея № 1. Тутаев 2007 pptcloud.ru
-
«Чем дальше в будущее смотрим Тем больше прошлым дорожим, И в старом красоту находим Хоть новому принадлежим».
-
Цели:
* Сформировать представление о народных праздниках и музыкальном жанре – фольклор * Изучить интонационную мелодику народной песни - коляда, таусень
-
Задачи:
Обучающая -усвоение новой информации. Воспитательная - формирование ценностных ориентаций через изучение музыкальной национальной культуры Развивающая - развитие музыкальных, коммуникативных способностей
-
Девиз проекта:«Прелесть русского фольклора»
-
Оформление интерьера
Аудитория напоминает убранство русской избы.
-
-
Оборудование:
Музыкальный центр Музыкальные диски с записями Музыкальные шумовые инструменты Иллюстрации, фото Народные костюмы, маски
-
Народные инструменты
-
Ты откуда русская зародилась музыка?
Фольклорная экспедиция Слово. Люди. Добро. Дело. Много веков живут на Земле эти слова. Почти с каждой буквы алфавита начиналось главное в жизни каждого человека слово…и песня. « Я пою – значит живу!»- так думают исполнительницы народной песни в селе Чобоково.
-
Едем в фольклорную экспедицию
-
Мы находим, разучиваем и поём
Народная песня – это летопись жизни русского народа. В праздники по селу ходили колядники- исполняли народные песни: колядки, таусени, овсени, виноградья.
-
Записанная песня – «коляда»
«Мы искали, мы искали государев дом. Около дома железный тын, на железном тыну По тычиночке, по тычиночке, по изюменке. Светел месяц – Василий господин Красно солнышко – Александрушка, Часты звездочки – малы детушки. Подайте пирога, подайте пятак. Мы к вам с добром, вам честь поём! Двери открывайте, в дом приглашайте. Ой лёли, лёли зима холодна, В гости в вам пришла коляда».
-
Жанровые особенности:
Прочная связь песенного творчества с трудом человека и народного быта. Мифологические представления Явления природы Песенность, певучесть, мелодичность Небольшой ладовый объём Декламационность интонаций, пение «говорком».
-
Песни наши хороши, распеваем от души
-
Прелесть русского фольклора
«Фольклор» – происхождение от староанглийского языка folk-народ, lore –учение, вместе folklore –переводиться как «народная мудрость» Именно так ,уважительно и даже возвышенно принято во всем мире называть музыкальное и литературное творчество. В этом слове – народный опыт и передача народной мудрости. «Что за песни, что за песни распевает наша Русь Запоёмте дружно вместе - пропадёт тоска и грусть. Золотые, удалые – ох, простецкие, Песни русские живые молодецкие!»
-
Ансамбль Росинка
-
Выводы
«Дорожим мы стариною стала нам она родною». «Песня русская- ветер и парус Даль, невиданная досель Это молодость, это не старость Это май , это зелень земель» Г Серебряков
-
Детскаягазета
-
Список литературы
Афанасьев Ю.В./Русские обряды/М-1996г Борисов Н.А./Народные традиции/П-1987г Гордеева О.Д./Фольклор/-Феникс2000г. Дьякова Н Ю./Русский дом/-М-1990. Москвин С.А./По дороге старины/-М1960г
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.