Содержание
-
Когнитивная психология
Выполнила: Панченко Ксения Проверила: Лежнева Е.А.
-
Когнитивная психокоррекция ориентирована на настоящее. В когнитивной психокоррекции основное внимание уделяется познавательным структурам психики и упор делается на личность, личностные конструкты и в целом на логические способности.
-
Особенности:
Основное внимание уделяется не прошлому клиента, а его настоящему -мыслям о себе и о мире. В основе коррекции лежит научение новым способам мышления. Широкое применение системы домашних заданий, направленных на перенос полученных новых навыков в среду реального взаимодействия. Основная задача коррекции - изменения в восприятии себя и окружающей действительности, при этом признается, что знания о себе и мире влияют на поведение, а поведение и его последствия воздействуют на представления о себе и мире.
-
Позиция психолога:
выяснение неосознаваемых категорий мышления (которые являются источником негативных переживаний) и обучение клиента новым способам мышления. Задача: Достаточно директивна, в качестве учителя, наставника.
-
Основные понятия:
Ловушки - сложные, повторяемые поведенческие шаблоны. Дилеммы - это стратегии поведения, построенные на альтернативном мышлении и предполагающие две взаимоисключающие формы поведения. Препятствия - вариант поведения, при котором, ставя цель, клиент не осознает и не учитывает ее серьезности.
-
Основные этапы работы с клиентом:
1. Диагностический. 2. Активное взаимодействие. 3. Перерыв. 4. Заключительный.
-
Когнитивно-аналитическая коррекция показана для клиентов:
с личностными нарушениями, депрессивными реакциями, страхами, нарушениями влечений, страдающих зависимостями разного вида (алкоголь, наркотики и др.), психосоматическими заболеваниями.
-
Целями когнитивной психокоррекции являются:
исправление ошибочной переработки информации; помощь клиентам в изменении убеждений, которые поддерживают неадаптивное поведение и неадаптивные эмоции.
-
Техники
РАЦИОНАЛЬНО-ЭМОТИВНАЯ ТЕРАПИЯ (РЭТ) А. ЭЛЛИСА КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД А. БЕКА РЕАЛЬНОСТНАЯ ТЕРАПИЯ У. ГЛАССЕРА
-
Список использованной литературы
1. Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика С.П., 2001 2. Батрак А.В. Котелкин В.П. Пособие по устному переводу М.,1998 3. Берман, И.М. Методика обучения английскому языку в неязыковых вузах / И.М. Берман. – М.: Издательство «Высшая школа», 1975. – с. 229. 4. Виссон Линн. Синхронный перевод с русского языка на английский М., 2001 5. Виссон Линн. Практикум по переводу с русского языка на английский М.,2000 6. Козубовский В. М. Общая психология: познавательные процессы. Мн., 2008. 7. Котенкова, Т.М. Обучение переводу студентов юридических специальностей (на материале английского языка) / Дисс. … магистра пед. наук / Т.М. Котенкова. – Новополоцк, 2003. – 65 с. 8. Крень О.А. Развитие когнитивных процессов при обучении устному переводу. Традиции и инновации в исследовании и преподавании языков: материалы Республиканского науч.-практ. семинара, Минск, 26 окт. 2012 г. / Белорус. гос. ун-т; под ред. О.И. Уланович. – Минск: Изд. центр БГУ, 2013. – С. 115-117
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.