Содержание
-
«Сопоставительный анализ гендерных понятий в английских и русских пословицах и поговорках.» «Сопоставительный анализ гендерных понятий в английских, русских и бурятских пословицах»
-
Ге́ндер (англ. gender, от лат. genus «род») — это социальный пол, определяющий поведение человека в обществе и то, как это поведение воспринимается. Мы изучали, каким образом представлены мужчины и женщины в этих пословицах.
-
Актуальность выбранной темы: «…Все люди рождаются не просто людьми, а всегда мужчинами и женщинами».
-
Объект исследования -изучение гендерных понятий «мужчина» и «женщина» в английской, русской и бурятской культурах. Предмет исследования - пословицы о женщине и мужчине в английском, русском и бурятском языках.
-
Источником языкового материала стали данные толковых словарей и сборники пословиц английского, русского и бурятского языков.Общее количество пословиц с понятиями «мужчина» и «женщина» составило:159 на русском языке ,132 на английском и 65пословиц на бурятском языке.
-
Гендерная специфика английских пословиц о мужчинахахпословиц о мужчинах чинах ийских пословиц о мужчинах
-
Гендерная специфика английских пословиц о женщинахах
-
Гендерная специфика русских пословиц о мужчинахх
-
Гендерная специфика русских пословиц о женщинахх
-
Гендерная специфика бурятских пословиц о мужчинах
-
Гендерная специфика бурятских пословиц о женщинах
-
-
предстает как хозяйственная, Английские пословицы
О мужчине: 1.Deeds are males, and words are females.- Поступки имеют мужскую силу, а слова-женскую. 2. In the husband wisdom, in the wife gentleness.- В муже - мудрость, в жене - нежность. О женщине: 1.Woman is the key to life’s mystery. - Женщина- ключ к тайне жизни. 2. Men make houses, women make homes. Мужчины строят дома, женщины создают уют. 3. A sieve will hold water better than a woman’s moutha secret.- Сито будет держать воду лучше, чем женщины рот секрет.(Что вода в решете)
-
Бурятские пословицы
О мужчине: 1.Хγлхэгаргажахγнболохо, хγбшэтатажабаатарболохо.-Работая, становятся человеком, натягивая тетиву, становятся богатырем. 2. Муу эрынгазаа тγлеэнбайхагγй, мууэхэнэрэйгэртээдеэнбайхагγй.-У плохого мужчины на дворе дров нет, у плохой женщины в доме еды нет. О женщине: 1.Ургы ногоо - дэлхэйншэмэг. Ухаатайбасаган - гэрэйшэмэг.-Подснежник - украшение земли, умная девушка -украшение дома. 2. Энэбэеэолоод, эжыдээхилайхадамуухай.Эрдэм ном hураад, багшаяамуулахамуутай.- Родившись, не уважать мать некрасиво, выучившись, про учителя говорить некрасиво.
-
Русские пословицы
О мужчине: 1.Гром не грянет - мужик не перекреститься. 2. Мужик без жены как гусь, без воды. 3. Мужик не живет богато, а живет горбато. О женщине: 1.Пусти Бог бабу в рай, а она и корову с собой возьмет. 2. Приехала баба из города, привезла вестей три короба. 3. Пока баба с печи летит 77 дум передумает. 4. Бабе дорога – от печи до порога.
-
ВЫВОДы
1)Гендеры разделены , но равны между собой. 2)Традиционные гендерные роли служат цели наиболее полного удовлетворения потребностей общества. 3)Гендер принимает участие в упорядочивании картины мира в целом и организации всей системы социальных отношений.
-
СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.