Презентация на тему "Сопоставительный анализ гендерных понятий в английских, русских и бурятских пословицах"

Презентация: Сопоставительный анализ гендерных понятий в английских, русских и бурятских пословицах
Включить эффекты
1 из 17
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
0.0
0 оценок

Комментарии

Нет комментариев для данной презентации

Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.


Добавить свой комментарий

Аннотация к презентации

Презентация powerpoint на тему "Сопоставительный анализ гендерных понятий в английских, русских и бурятских пословицах". Содержит 17 слайдов. Скачать файл 0.95 Мб. Самая большая база качественных презентаций. Смотрите онлайн с анимацией или скачивайте на компьютер.

  • Формат
    pptx (powerpoint)
  • Количество слайдов
    17
  • Слова
    другое
  • Конспект
    Отсутствует

Содержание

  • Презентация: Сопоставительный анализ гендерных понятий в английских, русских и бурятских пословицах
    Слайд 1

    «Сопоставительный анализ гендерных понятий в английских и русских пословицах и поговорках.» «Сопоставительный анализ гендерных понятий в английских, русских и бурятских пословицах»

  • Слайд 2

    Ге́ндер (англ. gender, от лат. genus «род») — это социальный пол, определяющий поведение человека в обществе и то, как это поведение воспринимается.  Мы изучали, каким образом представлены мужчины и женщины в этих пословицах.

  • Слайд 3

    Актуальность выбранной темы: «…Все люди рождаются не просто людьми, а всегда мужчинами и женщинами».

  • Слайд 4

    Объект исследования -изучение гендерных понятий «мужчина» и «женщина» в английской, русской и бурятской культурах. Предмет исследования - пословицы о женщине и мужчине в английском, русском и бурятском языках.

  • Слайд 5

    Источником языкового материала стали данные толковых словарей и сборники пословиц английского, русского и бурятского языков.Общее количество пословиц с понятиями «мужчина» и «женщина» составило:159 на русском языке ,132 на английском и 65пословиц на бурятском языке.

  • Слайд 6

    Гендерная специфика английских пословиц о мужчинахахпословиц о мужчинах чинах ийских пословиц о мужчинах

  • Слайд 7

    Гендерная специфика английских пословиц о женщинахах

  • Слайд 8

    Гендерная специфика русских пословиц о мужчинахх

  • Слайд 9

    Гендерная специфика русских пословиц о женщинахх

  • Слайд 10

    Гендерная специфика бурятских пословиц о мужчинах

  • Слайд 11

    Гендерная специфика бурятских пословиц о женщинах

  • Слайд 12
  • Слайд 13

    предстает как хозяйственная, Английские пословицы

    О мужчине: 1.Deeds are males, and words are females.- Поступки имеют мужскую силу, а слова-женскую. 2. In the husband wisdom, in the wife gentleness.- В муже - мудрость, в жене - нежность. О женщине: 1.Woman is the key to life’s mystery. - Женщина- ключ к тайне жизни. 2. Men make houses, women make homes. Мужчины строят дома, женщины создают уют. 3. A sieve will hold water better than a woman’s moutha secret.- Сито будет держать воду лучше, чем женщины рот секрет.(Что вода в решете)

  • Слайд 14

    Бурятские пословицы

    О мужчине: 1.Хγлхэгаргажахγнболохо, хγбшэтатажабаатарболохо.-Работая, становятся человеком, натягивая тетиву, становятся богатырем. 2. Муу эрынгазаа тγлеэнбайхагγй, мууэхэнэрэйгэртээдеэнбайхагγй.-У плохого мужчины на дворе дров нет, у плохой женщины в доме еды нет. О женщине: 1.Ургы ногоо - дэлхэйншэмэг. Ухаатайбасаган - гэрэйшэмэг.-Подснежник - украшение земли, умная девушка -украшение дома. 2. Энэбэеэолоод, эжыдээхилайхадамуухай.Эрдэм ном hураад, багшаяамуулахамуутай.- Родившись, не уважать мать некрасиво, выучившись, про учителя говорить некрасиво.

  • Слайд 15

    Русские пословицы

    О мужчине: 1.Гром не грянет - мужик не перекреститься. 2. Мужик без жены как гусь, без воды. 3. Мужик не живет богато, а живет горбато. О женщине: 1.Пусти Бог бабу в рай, а она и корову с собой возьмет. 2. Приехала баба из города, привезла вестей три короба. 3. Пока баба с печи летит 77 дум передумает. 4. Бабе дорога – от печи до порога.

  • Слайд 16

    ВЫВОДы

    1)Гендеры разделены , но равны между собой. 2)Традиционные гендерные роли служат цели наиболее полного удовлетворения потребностей общества. 3)Гендер принимает участие в упорядочивании картины мира в целом и организации всей системы социальных отношений.

  • Слайд 17

    СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

Посмотреть все слайды

Сообщить об ошибке