Содержание
-
속담
«А что за роскошь, что за смысл,какой толк в каждой поговоркенашей! Что за золото!» А. С. Пушкин.
-
속담- 옛적부터 내려오는 민간의 격언. (엣센스 사전) Пословица - краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм. (Толковый словарь Ожегова)
-
속담은 우리 조상으로부터 이어 받은 지식적 유산이며, 도덕적 유산이다. 이유산은 민족 역사가 길어 갈수록 점점 그 수가 늘고 보태어져 자손 만대에 전해 갈 것이다.또 지금의 우리는 그것을 후세에 전해 주어야 할 의무와 책임이 있는 것이다. 속담에는 그 국민의 특성, 재질, 정신이 반영되어 있으므로 , 그 국민의 역사, 종교, 미신, 풍속, 제도, 인정 등을 관찰 연구하는 데 좋은 재료가 된다. Национально-культурная семантика присутствует на всех уровнях языка. Наиболее ярко она проявляется в строевых единицах - фразеологизмах, афоризмах, пословицах, поговорках и т.п. В них передается от поколения к поколению общественный опыт, они важны не только как средство общения, но как источники различных сведений.
-
Цели и задачи урока
Повторить, обобщить и углубить знания о пословицах своего народа; наблюдать, как проявляется национально-культурная семантика в пословицах русского и корейского народов; пополнение и обогащение лингвострановедческих знаний; развитие речи; развитие коммуникативной компетенции.
-
러시아 속담 구성
Первая часть пословицы- условия совершения события, а вторая – вывод и поучение.
-
Соотнесите пословицу с её лексическим значением.
Пословицы В камень стрелять – только стрелы терять. Глупа та птица, которой своё гнездо не мило. Цыплят по осени считают. Значение А. Результат виден не сразу. Б. Бессмысленная, напрасная работа. В. Человек без Родины не заслуживает уважения.
-
Закончите пословицы
Повторенье - ….. Сделал дело - …… Ученье-свет, а …… Делу – время, …… Труд человека кормит, а ….. Не спеши языком - ….. Терпенье и труд ….. К какой теме (темам) относятся эти пословицы?
-
Восстановите пословицы по двум словам:
ШИЛО, МЕШОК; ТРУД, РЫБКА; ЯЗЫК, КИЕВ; БРОД, ВОДА; ПЕРО, ТОПОР; СЛОВО, ВОРОБЕЙ; ПОВЕДЕШЬСЯ, НАБЕРЕШЬСЯ.
-
Задание по группам
Понять пословицы на корейском языке и условия их использования (1 группа: 1-4, 2-я: 5-8, 3-я: 9-12). Объяснить товарищам по группе русские пословицы (по 1 пословице), попытаться подобрать корейский эквивалент. Как в них отразились мировоззрение и быт русского народа? Найти и соотнести близкие по значению корейские и русские пословицы. Сделать выводы: что общего, в чем отличия. Задание по картинке: подобрать подходящую пословицу из предложенных. Защита: - объяснение корейских половиц на русском языке нашими учащимися, русских пословиц на корейском языке - гостями. - озвучить сделанные выводы.
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.