Содержание
- 
              
            Средства транспорта и заимствование в русском языкеПроект выполнил Березовский Даниил, ученик 6-Г класса МБОУ «Гимназия №1 им. К.Д. Ушинского» Руководитель: Алимова З. Р. 
- 
              
            Цели:дать определение заимствованных слов; отметить причины заимствования слов; рассказать, из каких языков пришли в русскую лексику слова, обозначающие различные виды транспорта. 
- 
              
            Понятие заимствованного словаЗаимствованное слово - это всякое слово, пришедшее в русский язык извне, даже если оно по составляющим его морфемам ничем не отличается от исконно русских слов. 
- 
              
            Причины возникновения заимствованных словРусскому народу на протяжении многих веков приходилось вступать в политические, экономические, торговые, научные и культурные связи с другими народами. В результате русская лексика пополнялась иноязычными словами. Процесс заимствования слов – неизбежное явление в определенные исторические периоды. 
- 
              
            Из французского языкаТранспорт – transport от фр. глагола transporter- «переносить», «передавать», «перевозить». Фургон – fourgon – крытая повозка с круглой крышей. 
- 
              
            
 Автобус – autobus– вид общественного транспорта – auto (автомобиль) + omnibus. Машина – заимствовано в Петровскую эпоху от фр. machine- «машина». 
- 
              
            
 Трамвай –tramway заимствовано в конце XIX в. путём сложения фр. tram -«трамвай» и англ. way - «путь, дорога». Мотоцикл – motocycleзаимствовано в XXв. путём сложения фр. moto(из motor) и cycle -«цикл» 
- 
              
            ИЗ ДРУГИХ ЯЗЫКОВТрактор – tracteurот лат. traho – «волоку, тащу». Автомобиль – фр. automobile образовано сложением от греч. autos - «сам» и лат. mobiles – «двигающийся», буквально - «повозка, движущаяся сама собой». 
- 
              
            
 Транзит – transit – перевозка грузов или пассажиров через промежуточные пунктыбез перегрузки – от лат. transitus – «проход». Шаланда – chalandвосходит к греч. chelandion – «шаланда, баржа». 
- 
              
            ВыводыПоявление новых предметов, понятий, контакты народов, мода, экономия языковых средств позволяют сделать вывод о том, что заимствование слов из других языков происходило, происходит и будет происходить во все времена и в языках всех народов. А новые виды транспорта будут лишь удивлять и радовать нас. 
- 
              
            Использованная литератураН.М.Шанский, В.В.Иванов. Краткий этимологический словарь русского языка. Изд. 2-е, испр. и доп. Под ред. чл.-кор. АН СССР С.Г. Бархударова. М., «Просвещение», 1971 . – 542 с. 
- 
              
            
 
 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
                  
                 
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
   
   
   
   
   
   
   
   
   
  
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.