Содержание
-
КонверсияСловосложение
-
Конверсия -
способ словообразования, при котором слово переходит в другую часть речи без изменения его морфемного состава, фонетических или просодических характеристик. work — to work, paper — to paper
-
Основные разновидности конверсии:
1) вербализация, e.g. to ape (from ape n.); 2) субстантивация, e.g. a private (from private adj.); 3)адъективация, e.g. down (adj) (from down adv.); 4) адвербиализация, e.g. home (adv.) (from home n.).
-
Направление конверсии в парах глагол существительное
Отыменные глаголы имеют следующие значения: 1) действие характерное для объекта: ape n. > ape v. 'imitate in a foolish way'; 2) инструментальное использование объекта: strap n. > strap v. ‘fasten with a strap'; 3) приобретение объекта: fish n. > fish v. 'catch or try to catch fish'; 4) удаление объекта: dust n. > dust v. 'remove dust from smth.'; 5) помещение объекта куда-то: pocket n. > pocket v. 'put into one's pocket'.
-
Отглагольные существительные имеют следующие значения:
1) единичный пример действия: jump v. > jump n. 'sudden spring from the ground'; 2) агент действия: help v. > help n. 'a person who helps'; 3) место действия: drive v. > drive n. 'a path or road along which one drives'; 4) результат действия: peel v. > peel n. 'the outer skin of fruit or potatoes taken off; 5) объект действия: let v. > let n. 'a property available for rent'.
-
Конверсия многозначных слов:
To slide – a slide 1.'place of the action' ('a stretch of smooth ice or hard snow on which people slide‘) 2. 'agent of the action' ('a sliding machine part‘)
-
Откуда взялась конверсия в АЯ?
Исконная лексика: carian(v), caru(n) > care (v, n); lufu(n), lufian(v) > love (n, v). 2. Заимствованная лексика: crier(v), cri (n) > cry (v, n); eschequier(v), eschec(n) > check (v, n)
-
Реконверсия -
приобретение словообразовательной основой нового значения под влиянием конверсива, e.g. smoke (n) — smoke (v). smoke (n) 1715 приобрело значение 'the act of smoke coming out into a room instead of passing up the chimney' (задымление) под влиянием нового значения глаголаsmoke 'to emit smoke as the result of imperfect draught or improper burning‘ (1663).
-
Как различить исходное слово и конверсив?
1. Критерий несоответствия лексического значения корневой морфемы и частеречного значения основы: father (n) — father (v) частеречное значения процессуальности не соответствует лексическому значению корня
-
2.Критерий синонимичности: to chat (v) — chat (n) to converse — conversation
-
3. Критерий деривационных отношений В кластере hand (n) — hand (v) — handful — handy слова первой ступени деривации присоединяют суффиксы к именной основе
-
4. Критерий семантической деривации (см. типичные семантические отношения в конверсионных парах)
-
5. Критерий частотности to answer (63 %) — answer (35 %).
-
6. Трансформационный критерий: Roy loves nature -> Roy's love of nature. The committee elected John ->John's election by the committee
-
Словосложение
1) Словообразовательные основы, совпадающие с морфологическими; 2) Основы, совпадающие со словоформами; 3) Основы, совпадающие со словосочетаниями.
-
Основы, совпадающие с морфологическими, могут быт разной степени сложности:
1) простые, e.g. week-end; 2) производные, e.g. letter-writer; 3) составные, e.g. aircraft-carrier.
-
Значение составного слова складывается из:
1) значения дистрибутивной модели a fruit-market ('market where fruit is sold') amarket-fruit('fruit designed for selling') 2) значения деривационной модели. duty-bound, wind-driven, mud-stained (обобщенное значение ‘делается кем-то, при помощи чего-то’)
-
Однозначные и многозначные модели:
n + n —> N : 1) предназначение, e.g. bookshelf; 2) сходство, e.g. needlefish; 3) агент или инструмент, e.g. windmill, sunrise.
-
Лексическое значение составных слов:
Сочетает лексические значения непосредственно составляющих Семантический центр – всегда второй компонент, первый его модифицирует Лексические значения компонентов сливаются о образуют единство handbag- not 'a bag designed to be carried in the hand' but 'a woman's small bag to carry everyday personal items'.
-
По отношениям между компонентами:
Координативные составные слова Субординативные составные слова
-
Координативные составные слова:
a) pooh-pooh, fifty-fifty; b) chit-chat, zig-zag; walkie-talkie, clap-trap; c) actor-manager, queen-bee.
-
Субординативные составные слова:
stone-deaf, age-long
-
По образуемой части речи:
1) составные существительные, e.g. sunbeam, maidservant; 2) составные прилагательные, e.g. heart-free, far-reaching; 3) составные местоимения, e.g. somebody, nothing; 4) составные наречия, e.g. nowhere, inside; 5) составные глаголы, e.g. to offset, to bypass, to mass-produce.
-
Составные глаголы:
a) конверсивы: e.g. to spotlight (from spotlight); b) глаголы, образованные переразложением: e.g. to babysit (from baby-sitter).
-
По способу соединения основ:
1) без соединительных элементов, e.g. heartache, dog-house; 2) при помощи соединительной гласной или согласной, e.g. handicraft, speedometer, statesman; 3) при помощи предлога или союза, e.g. son-in-law, pepper-and-salt.
-
По способу образования:
1) простые, e.g. door-step, street-fighting; 2) деривационные, e.g. long-legged -» (long legs) + + -ed; a turnkey -» (to turn key) + conversion. narrow-minded, doll-faced, lefthander; a breakdown, a kill-joy,a sweet-tooth.
-
-
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.