Презентация на тему "Презентация к методическому семинару"

Презентация: Презентация к методическому семинару
Включить эффекты
1 из 20
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
0.0
0 оценок

Комментарии

Нет комментариев для данной презентации

Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.


Добавить свой комментарий

Аннотация к презентации

Смотреть презентацию онлайн с анимацией на тему "Презентация к методическому семинару" по иностранным языкам. Презентация состоит из 20 слайдов. Материал добавлен в 2021 году.. Возможность скчачать презентацию powerpoint бесплатно и без регистрации. Размер файла 0.72 Мб.

Содержание

  • Презентация: Презентация к методическому семинару
    Слайд 1

    Методический семинар«ОБУЧЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ СОЦИОБИКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ СТАРШЕГО ЭТАПА ОБУЧЕНИЯ В ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ»

    автор учитель иностранного языка высшей категории Богдан Наталья Александровна

  • Слайд 2

    Актуальность темы

    Современной целью обучения иностранному языку в средней общеобразовательной школе является формирование иноязычной коммуникативной компетенции

  • Слайд 3

    Место социокультурной компетенции в общем блоке иноязычной коммуникативной компетенции (ИКК) учащихся

    Иноязычная коммуникативная компетенция Языковая компетенция Речевая компетенция Компенсаторная компетенция Учебно-познавательная компетенция Социокультурная компетенция

  • Слайд 4

    Теоретическое обоснование проблемы

    Учащимся недостаточно овладевать культурой страны изучаемого языка, необходимо также быть способным говорить на иностранном языке о культурных фактах родной страны Национальная/ родная культура обучающихся должна быть равноправным компонентом процесса овладения ими иноязычной социокультурной компетенцией, в этой связи социокультурная компетенция приобретает бикультурный характер

  • Слайд 5

    Цели и задачи

    Цель:представить опыт работы по обучению иноязычной социобикультурной компетенции учащихся старших классов Задачи: обосновать понятие «иноязычная социобикультурная компетенция» учащегося средней школы; обосновать создание культуроведческого учебного пособия о России рассмотреть методику обучения иноязычной социобикультурной компетенции; представить результаты экспериментального обучения

  • Слайд 6

    Объектом исследования выступает процесс обучения иноязычной социобикультурной компетенции учащихся старшей ступени средней общеобразовательной школы Предметом исследования является методика обучения школьников иноязычной социобикультурной компетенции на основе фактов родной национальной культуры в обучении иностранному языку Гипотеза исследования сформулирована следующим образом: обучение иноязычной социобикультурной компетенции может быть возможно, если в процессе обучения использовать сопоставление культурных фактов родной страны и страны изучаемого языка Научная новизна исследования заключается в том, что: - введен новый термин «иноязычная социобикультурная компетенция»; - обоснована значимость родной культуры учащихся в обучении иноязычной социобикультурной компетенции; - дано обоснование культуро-сопоставительного анализа фактов родной и изучаемой культур как основного средства обучения иноязычной социокультурной компетенции.

  • Слайд 7

    Методы

    Изучение и анализ психологической, педагогической, лингвистической и методической литературы по проблеме исследования. Анализ учебно-методических комплектов по английскому языку, рекомендованных для общеобразовательных школ. Наблюдение за педагогическим процессом. Изучение опыта преподавания иностранных языков в общеобразовательных школах. Беседы с учащимися и учителями. Анкетирование учащихся и учителей. Экспериментальное обучение

  • Слайд 8

    Cоздание учебного культуроведческого учебного пособия для формирования социокультурной компетенции учащихся

  • Слайд 9
  • Слайд 10
  • Слайд 11
  • Слайд 12

    Отношение учащихся 10 и 11 классов к родной культуре

    10 класс

  • Слайд 13

    Алгоритм культуро-сопоставительного анализа состоит из следующих шагов:

    Идентификация культурного феномена; Установление смысловых ассоциатов; семантизация; Сопоставление факта национальной культуры с аналогом культуры страны изучаемого языка (если таковой имеется); Окончательное определение смысла и значения культурного факта, формулировка его дефиниций в двух культурах; Интерпретация культурного факта в контексте двух контактируемых культур; Выведение в иноязычную речь национального культурного факта в условиях

  • Слайд 14

    1 шаг – After reading the first paragraph of the essay try to guess what culture phenomenon is described in it – Прочтите первую часть эссе и догадайтесь, о каком культурном явлении идет речь. Winter fishing is fishing on the ice-covered water.It would be better to call it ice fishing. It is notable that in the English language, this type of fishing is calledice fishing (if literally, ice is лёд, fishing - рыбалка). This is easy to understand – winter fishing in England is simply fishing in open water in cold weather. Russians do the same but from the ice, because in Russia, in winter there is the ice on a pond. In Russia where winter lasts from November to late March millions of people are fond of ice fishing. Таким образом, объектом для анализа становится концепт “ice fishing” – «зимняя рыбалка».

  • Слайд 15

    2 шаг – Remember everything that comes to your mind when you hear “ice fishing” or What things do you associate with the concept of “ice fishing”? Какие ассоциации вызывает понятие «зимний лов рыбы»? Make two associagrams for the concept of “ice fishing” in Russia and in England. What is your attitude towards these associations? Что приходит на ум, когда вы слышите «зимняя рыбалка»? или Что вы ассоциируете с концептом «зимняя рыбалка»? Составьте две ассоциограммы: в российской и английской культурах.

  • Слайд 16

    Ice fishing in Russia hobby winter activity to fish in ice break from work drill holes danger warm clothes Ice fishing in England to fish In a cool time summer fishing tackle Carp fishing Protective clothing

  • Слайд 17

    3 шаг – Summarize all the associations and decide which of them are facts, stereotypes or estimates. Какие из ваших ассоциаций являются фактами, стереотипами, мнениями? Заполните таблицу.

  • Слайд 18

    4 шаг– Find the most suitable explanation for “the Russian ice fishing”.What facts can be used to describe “the English winter fishing”?Use the definitions as short entries of the Dictionary of Surprising Facts. Найдите самое подходящее объяснение «зимний лов рыбы в России». Какие факты рассказывают нам об английской зимней рыбалке? 5 шаг – What other facts from the essay will you add to the table above? What are the key word combinations used by the author to show his attitude? What is your attitude towards ice fishing? Каково отношение автора к рыбалке и ваше личное? 6 шаг – Act out the situation: your British friend has come to Russia for winter holidays and wants to spend the weekends with you. Suggest and convince him to go fishing или You’ve got a letter from your British friend. He is asking you to describe Russian winter activities. Write a letter to him. Разыграйте ситуацию: ваш британский друг приехал в Россию на зимние каникулы и хочет провести выходные с вами. Предложите и убедите его отправиться на рыбалку; или Вы получили письмо от друга из Британии. Он просит вас рассказать о зимних увлечениях в России

  • Слайд 19

    Алгоритм культуро-сопоставительного анализа предполагает развитие следующих умений учащихся:

    - умение извлекать социкультурную информацию из различных типов текстов и распознавать культурное явление; - умение адекватно интерпретировать (понимать) культурное явление; - умение анализировать и сопоставлять факты и явления культуры страны изучаемого языка и родной культуры; - умение семантизировать культурное явление и устанавливать смысловые ассоциаты; - умение рассказать о культуре родной страны на иностранном языке.  

  • Слайд 20

    Результативность

    Диаграмма наглядно отображает опережающий рост показателей уровня развития иноязычной социобикультурной компетенции испытуемых ЭГ по сравнению с КГ с использованием в ЭГ культуроведческого учебного пособия и на основе обучающего алгоритма освоения российских культурных фактов, что свидетельствует об эффективности разработанной методики обучения иноязычной социобикультурной компетенции учащихся на материале культурных фактов российского Отечества.

Посмотреть все слайды

Сообщить об ошибке