Презентация на тему "Презентация "Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского)"

Презентация: Презентация "Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского)
Включить эффекты
1 из 16
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
0.0
0 оценок

Комментарии

Нет комментариев для данной презентации

Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.


Добавить свой комментарий

Аннотация к презентации

Интересует тема "Презентация "Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского)"? Лучшая powerpoint презентация на эту тему представлена здесь! Данная презентация состоит из 16 слайдов. Также представлены другие презентации по иностранным языкам. Скачивайте бесплатно.

Содержание

  • Презентация: Презентация "Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского)
    Слайд 1

    Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному(на базе английского языка)

    Баркалова Людмила Юрьевна МБОУ СОШ №73 им. А. Ф. Чернонога

  • Слайд 2

    Актуальность проблемы

    снижение интереса к изучению французского языка в школе отсутствие специальных учебно-методических комплексов

  • Слайд 3

    Цель работы

    Доказательство эффективности методики обучения французскому языку как второму иностранному на базе английского, учитывающей лингвистический опыт учащихся и целенаправленно использующей в качестве опоры первый иностранный язык.

  • Слайд 4

    Задачи

    1. Провести лингвометодическое сопоставление некоторых фонетических, лексических и грамматических явлений контактирующих языков с целью выявления зон положительного переноса, а также зон интерференции, представляющих наибольшие трудности для обучения. 2. Рассмотреть некоторые психологические и психолингвистические аспекты взаимодействия двух языков

  • Слайд 5

    Объект и предмет исследования

    Объект исследования - учебное многоязычие, которое складывается при изучении французского языка как ИЯ 2 в школе для учащихся гуманитарного класса. Предмет исследования - сравнительно - сопоставительный анализ при обучении фонетике, лексике, грамматике французского языка на базе английского учащихся 7 - 8 классов.

  • Слайд 6

    Методы

    • изучение состояния проблемы обучения иностранному языку в средней школе; • изучение состояния проблемы обучения французскому языку как второму иностранному в средней школе; • изучение и анализ психологической, педагогической, лингвистической и методической литературы по проблеме исследования; • обобщение практического опыта работы по данной проблеме (анализ собственного опыта).

  • Слайд 7

    Основной принцип обучения многоязычию

    Положительное влияние одного освоенного или изучаемого иностранного языка на другой(явление трансферта навыков, умений и тактического и стратегического коммуникативного поведения). Интерференция— отрицательное воздействие родного языка и первого иностранного языка на изучаемый второй

  • Слайд 8

    Учебные умения, наиболее значимые для обучаемого в процессе изучения второго иностранного языка

  • Слайд 9

    опыт изучения неродного языка и перенос навыков и умений работы с одного иностранного языка на другой возможность переключаться с одной системы языка на другую с большей лёгкостью, чем лицам, не владеющим иностранным языком сформированность специальных навыков и умений; выработанный механизм догадки более развитое лингвистическое мышление способность к рефлексии и самооценке

  • Слайд 10

    Значение и написание слов совпадают:

    Adresse, avenue, centre, demi, garage, journal, page, parents, retard , route

  • Слайд 11

    Значения совпадают, написание - похоже

    aider clair commode entrer еnvoyer idée lettre manuel réparer perroquet recevoir dicteé russe schéma téléphoner aid clear commodious enter envoy idea letter manual repair parrot receive dictation Russian scheme telephone

  • Слайд 12

    «Ложные друзья переводчика»

    joli (красивый ) - jolly (веселый), librairie (книжный магазин) - library (библиотека)

  • Слайд 13

    Сопоставительный анализ текстов

    Je suisGuillaume Dupont. J`ai neuf ans. Mon frères`appelle Paul. Il a sept ans. Nous avonsun bon chienbrave. Il est noir. Sa queue estcourte. Il s`appelle Rex. Rex est intelligent. Il peut porter le cartable de Paulà l`école.Le matin Paul et Rex vont à l`école ensemble. I `m Jim Brown. I `m nine. My brother `s name is Billy. He is seven. We have gotabrave and kind dog. He is black. His tail is short. His name is Rex. Rex is smart. He can take Billy`s bag to school. In the morning Billy and Rex go to school together.

  • Слайд 14

    Соответствия и несоответствия

    подчеркнуты одной линией подчеркнуты двумя линями Чтение буквы g: Guillaume – go Употребление глагола-связки: Jesuis – I am. Ilest – Heis Наличие артикля: un – a Употребление притяжательных прилагательных: mon – his Употребление глагола avoir - tohave в структуре У нас есть собака Наличие редукции гласных: s`appelle – I`m Прямой порядок слов в утвердительном предложении Чтение буквы t на конце слова Чтение буквосочетания ill Употребление глагола avoir - tobe в структуре Мне 9 лет Зависимость формы прилагательного от рода существительного (во французском языке): son – sa Притяжательный падеж: lecartabledePaul - Billy`sbag Место прилагательного: unchienbrave – a bravedog Отсутствие орфографических знаков в английском языке (à, è, é во французском), кроме апострофа: l`école – Billy`s

  • Слайд 15

    МНЕНИЕ УЧАЩИХСЯ

    Легче Тяжелее Правила чтения более фиксированы Наличие рода у неодушевленных существительных Более развитая система артикля (наличие форм рода и числа, слитный артикль) Спряжение глаголов Более трудное прочтение сложных числительных (78, 99)

  • Слайд 16
Посмотреть все слайды

Сообщить об ошибке