Содержание
-
Михаил ЕвграфовичСалтыков-Щедрин
-
М.Е. САЛТЫКОВ-ЩЕДРИН И ЕГО СКАЗКИ.
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин (1826 – 1889) Портрет писателя М.Е.Салтыкова-Щедрина. Художник И.Крамской. 1879 год.
-
Дело III отделения о ссылке М.Е.Салтыкова в Вятку
-
М.Е.Салтыков отправляется в ссылку в сопровождении фельдъегеря. (Фельдъегерь – военный или правительственный курьердля особо важных поручений.) Рисунок Оск.Ю.Клезера. 1933.
-
Вятка. Вид центра города с берега реки Вятки. Гравюра. Вятка. Дом, в котором жил М.Е.Салтыков. Фотография 1880-х годов.
-
ФАНТАСМАГОРИЯ (от греч. phantasma — видение, призрак и agoreuo — говорю), нечто нереальное, причудливые видения, бредовые фантазии. ПРОТОТИП (греч. prototypon — прообраз), реальная личность, послужившая автору первообразом при создании художественного образа.
-
Евграф Васильевич Салтыков. Отец писателя. Миниатюра неизвестного художника.
-
Ольга Михайловна Салтыкова (Забелина). Мать писателя. Фотография.
-
В январе 1826 года в метрической книге церкви Преображения села Спас-Угол Калязинского уезда Тверской губернии появилась запись: «За 1826 год под №2, села Спасское, у г. Коллежского советника и Кавалера Евграфа Васильевича Салтыкова жена Ольга Михайловна родила сына Михаила января 15…»
-
М.Е.Салтыков-Щедрин в раннем детстве. Портрет работы крепостного художника Льва Григорьва. 1827 – 1828.
-
Дом в селе Спас-Угол Калининской области (б.Калязинский уезд Тверской губ.), где родился М.Е.Салтыков. Акварель Д.Афанасьева начала 1900-х годов.
-
Московский Дворянский институт. Гравюра.
-
Царскосельский лицей. Вид на Екатерининский дворец. Вдоль Екатерининского парка тянется канал, разделённый гранитными плотинками. Фото Н.Рахманова.
-
Царскосельский лицей. Лицейский сад. Памятник А.С.Пушкину, 1900., сооружен по проекту скульптора Р.Баха. Заложен в столетнюю годовщину со дня рождения поэта. А.С. Пушкин изображён лицеистом, сидящим на парковой скамье. Фото Н.Рахманова.
-
М.Е.Салтыков-Щедрин. Фотография 1850-х годов.
-
Обложка нелегального издания 1884 года.
-
СКАЗКА, один из основных жанров фольклора, эпическое, преимущественно прозаическое произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел. БАСНЯ, короткий, нередко комический рассказ в стихах или прозе, с прямым моральным выводом, придающим рассказу аллегорический смысл. Действующими лицами обычно выступают животные, растения, вещи.
-
АЛЛЕГОРИЯ (греч. allegoria — иносказание), изображение отвлеченной идеи (понятия) посредством образа. Смысл аллегории, в отличие от многозначного символа, однозначен и отделен от образа; связь между значением и образом устанавливается по сходству (лев — сила, власть или царственность).
-
Эзопов язык (по имени баснописца Эзопа), тайнопись в литературе, иносказание, намеренно маскирующее мысль (идею) автора. Прибегает к системе «обманных средств», басенным «персонажам», (сказки М. Е. Салтыкова-Щедрина).
-
Эзоп — легендарный поэт, считающийся творцом басни. Его жизнь литературная традиция приурочивает к 6 в. Согласно преданию, он был рабом из Фригии (в Малой Азии), впоследствии был отпущен на волю и жил некоторое время при дворе лидийского царя Креза. Рассказывают, что в конце концов он попал в Дельфы, где, обвиненный греческой аристократией в святотатстве, был сброшен со скалы. Диего Виласкес. Эзоп. 1639 – 1640.
-
ЮМОР (англ. humour – причуда, настроение, нрав, комизм, юмор), вид комического, добродушный смех с серьезной подоплекой. ИРОНИЯ (от греч. eironeia — притворство), 1) отрицание или осмеяние, притворно облекаемые в форму согласия или одобрения. 2) Стилистическая фигура: выражение насмешки или лукавства посредством иносказания, когда слово или высказывание обретает в контексте речи смысл, противоположный буквальному значению или отрицающий его. 3) Вид комического, когда смешное скрывается под маской серьезного (в противоположность юмору) и таит в себе чувство превосходства или скептицизма.
-
САРКАЗМ (греч. sarkasmos, от sarkazo, букв. — рву мясо), язвительная насмешка, высшая степень иронии, основанная не только на усиленном контрасте подразумеваемого и выражаемого, но и на немедленном намеренном обнажении подразумеваемого: «Пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву».
-
САТИРА (лат. satira), 1) способ проявления комического в искусстве, состоящий в уничтожающем осмеянии явлений, которые представляются автору порочными. Сатира возникает в народной «смеховой» культуре и постепенно охватывает ряд видов искусства: театр и литературу, публицистику, изобразительное искусство, эстраду, кино, телевидение и др. Сатирическими могут быть и целое произведение, и отдельные образы, ситуации, эпизоды. 2) В древнеримской литературе и связанных с ней традициях особый жанр лирики, осмеивающий политические, общественные и литературные нравы.
-
ИНОСКАЗАНИЕ, выражение, заключающее в себе скрытый смысл; употребляется как литературный прием. ГИПЕРБОЛА (от греч. hyperbole — преувеличение), разновидность тропа, основанная на преувеличении («реки крови»). ГРОТЕСК (франц. grotesque, букв. — причудливый; комичный), 1) орнамент, в котором причудливо, фантастически сочетаются декоративные и изобразительные мотивы (растения, животные, человеческие формы, маски). 2) Вид художественной образности, обобщающий и заостряющий жизненные отношения посредством причудливого и контрастного сочетания реального и фантастического, правдоподобия и карикатуры.
-
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин.
-
«Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил». Художники М.Скобелев и А.Елисеев.
-
Литература.
Ельцова О.В., Егорова Н.В. Поурочные разработки по литературе по программе под редакцией А.Г.Кутузова: 7 класс. М. ВАКО, 2006. Интернет. Лебедев Ю.В. Животворные лучи сатиры М.Е.Салтыкова-Щедрина. ж. Литература в школе. № 6 – 2001. стр. 9. Погорелова Н.В. Элементы сказки в «Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил» М.Е.Салтыкова-Щедрина. VI класс. ж. Литература в школе. № 8-2001. стр. 33. Салтыков-Щедрин М.Е. Сказки. М. Детская литература. 1989. Тюнькин К.И. М.Е.Салтыков-Щедрин в жизни и творчестве. М. Русское слово. 2003. Энциклопедия для детей. [Том 9]. Русская литература. Ч. 1. От былин и летописей до классики XIX века / ред.коллегия: М.Аксёнова, ДВолодохин, Л.Поликовская. М.Аванта+. 2006. Юрьева Т. Игра в басни, или путешествие в край говорящих зверей. ж. Уроки литературы. № 11-2004. стр.9.
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.