Содержание
-
Спеціальна термінологія і професіоналізми
-
Вимоги до використання термінів у діловому мовленні Термін повинен вживатися тільки з одним значенням у зафіксованій у словнику формі: закритий склад – зачинений склад При користуванні терміном слід суворо дотримуватись правил утворення від нього похідних форм: акт (документ), акта, актувати, актований, але акт (процес), акту Не рекомендується вживати в діловому і науковому стилях російський чи інтернаціональний варіанти, якщо в українській мові є власний усталений термін: не час, а година; не відзив, а відгук При наявності кількох варіантів у діловому стилі слід вибирати той термін, який не має експресивних або емоційних відтінків, тобто кодифікований варіант, що зрозумілий для більшості, наприклад: не процент, а відсоток Терміни слід відрізняти від професіоналізмів, використання яких у діловому мовленні неприпустиме, бо вони базуються на метафоричних асоціаціях, невідомих для більшості, тому провокують двозначність: липовий баланс, дебет кредит обганяє
-
Загальнонаукові терміни– це слова, що набули значного поширення, найменування предметів, якостей, ознак, дій. Вони прості, доступні, не мають спеціального змісту: ідея, закон, документ, охорона. Вузькоспеціальні термінипозначають поняття, що відображають специфіку конкретної галузі, напр. економічної: інвестиційні ресурси, комерційний банк, обіг коштів, прибуток-нетто, надкомпенсація тощо.
-
Професійна лексика
Професіоналізми — слова й мовленнєві звороти, характерні для мови людей певних професій. Оскільки професіоналізми вживають на позначення спеціальних понять лише у сфері тієї чи іншої професії, ремесла, промислу, вони не завжди відповідають нормам літературної мови. Професіоналізми виступають як неофіційні (а отже, експресивно забарвлені) синоніми до термінів. З-поміж професіоналізмів можна вирізнити науково-технічні, професійно-виробничі, просторічно-жаргонні. Вони доволі різноманітні щодо семантичних характеристик.
-
На відміну від термінів, професіоналізмине мають чіткого наукового визначення й не становлять цілісної системи. Якщо терміни — це, як правило, абстрактні поняття, то професіоналізми — конкретні, тому що детально диференціюють ті предмети, дії, якості, що безпосередньо пов'язані зі сферою діяльності відповідної професії.
-
Слова та словосполучення, притаманні мові моряків
Кок - кухар; камбуз - кухня; кубрик - кімнатавідпочинку екіпажу; бак - носова частина корабля;чалитися - приставати до берега; ходити в море -плавати.
-
Професіоналізми працівників банківсько-фінансової, торгівельної та подібних сфер
Зняти касу; підбити; прикинути баланс.
-
Назви фігур вищого пілотажу в льотчиків
Штопор, бочка, петля, піке.
-
Професіоналізми музикантів
Фанера — фонограма; ремікс — стара мелодія з новою обробкою; розкрутити (пісню, ім'я) — розрекламувати.
-
Залізничні професіоналізми
Бомба - високовольтнийзапобіжник на електропоїздах; Очі - буферніфонарі; Малиш – локомотивнегальмування; Чмуха, чмоня, чумовоз - тепловоз серії ЧМЕЗ; Малювати палки - креслитиграфіквиконаннярухупоїздів; Тяга - електричка; Туфлі - башмаки.
-
Здебільшого професіоналізми застосовуються в усному неофіційному мовленні людей певного фаху. Виконуючи важливуномінативно-комунікативну функцію, вони точно називають деталь виробу, ланку технологічного процесу чи певне поняття іу такий спосіб сприяють кращому взаєморозумінню. У писемній мові професіоналізми вживаються у виданнях, призначених для фахівців (буклетах, інструкціях, порадах). Професіоналізми використовують також літератори з метою створення професійного колориту, відтворення життєдіяльності певного професійного середовища у своїх творах. В ОДС професіоналізми використовують із певними застереженнями.
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.