Содержание
-
"Немецкий после английского. Раскрытие образовательного потенциала немецкого языка как второго иностранного языка".
Подготовила: Учитель МБОУ «Ясненская СШ №7» З.В.Пьянкова
-
В соответствии с ФГОС основного общего образования изучение второго иностранного языка предусматривается на уровне основного общего образования (5-9 классы).
-
Преимущества в овладении вторым иностранным языком
умение изучать языки, навык самостоятельной работы, более быстрое овладение артикуляционными движениями, более легкое улавливание семантических различий между словами.
-
Трудности в овладении вторым иностранным языком
увеличение учебной нагрузки на обучающихся; проблема интерференции, т.е. влияние одного языка на другой не только со стороны родного, но и первого иностранного языка; изучение второго иностранного языка вызовет трудности во всех его аспектах: при произношении, в правилах чтения; в порядке слов; в спряжении глаголов и т.д.
-
При обучении второму иностранному языку необходимо:
следовать путем от известного к новому; актуализировать имеющиеся знания в области первого иностранного и родного языка; стимулировать активность и самостоятельность обучающихся; объем языкового материала нужно определить как минимальный. И в силу ограниченности времени содержание должно быть направлено на овладение основами речевой деятельности на втором иностранном языке.
-
Практика обучения иностранным языкам показывает, что трудности овладения новым иностранным языком снижаются вдвое по сравнению с усилиями, затраченными на изучение предыдущего языка.
Легче происходит обучение чтению. Английский и немецкий языки принадлежат одной (германской) ветви индоевропейской семьи языков. Благодаря такому родству эти языки имеют много общего. Наличие англицизмов, особенно в области экономической, технической, военной терминологии, названий бытовых предметов, большое количество слов общего корня, интернационализмов облегчает понимание.
-
Преподавание любого иностранного языка как второго иностранного осуществляется на следующих принципах:
принцип учёта знаний, умений и навыков в первом иностранном, а также в родном языках; принцип сознательности; принцип интенсификации и экономии обучения; принцип коммуникативности; принцип коллективного речевого взаимодействия; принцип параллельного развития всех видов речевой деятельности.
-
Принцип учёта знаний, умений и навыков в первом иностранном, а также в родном языках
Первый принцип является основным, он выполним при сопоставлении языковых систем, путём выявления опорных пунктов. Этими опорными пунктами являются: похожие структуры предложений:Das Feldistgrün. / The field is green. Siekanntanzen/She can dance; лексика, имеющая сходство на уровне произношения, значения, написания,словообразования: derElefant – the elephant/ beginnen – to begin разделение глаголов на правильные / неправильные ; cильные / слабые образование трёх основных форм глагола kommen – kam – gekommen/ come –came – come, вспомогательного глагола haben = tohave модальные глаголы: müssen – must /können – can; наличие определённого и неопределённого артиклей и схожесть правил по их употреблению: DasisteinMann. Der Mann ist gut./ This is a man. The man is good грамматические особенности выражения степеней сравнения прилагательных klein – kleiner – am kleinsten / short– shorter – theshortest
-
Принцип сознательности
помогает уменьшить интерференцию (наложение и смешение языковых явлений одной языковой системы на другую) и нацелен, прежде всего, на предупреждение ошибок в области произношения, лексики и грамматики. Например, несовпадение во многих случаях грамматического рода существительных в русском и немецком языках приводит к неправильному употреблению артикля в немецком языке. Большой интерес вызывают "ложные друзья переводчика", то есть слова, одинаковые в написании, но разные по смыслу: a gift (анг. подарок)– der Gift (нем. яд) Примером интерференции в грамматике может служить неупотребление глагола быть в русском языке и обязательное употребление глагола tobe в английском, глагола sein – в немецком языках. Мы школьники. Wearestudents. WirsindSchüler. Это ведет к тому, что, по аналогии с русским языком, некоторые учащиеся забывают употреблять эти глаголы.
-
Принцип интенсификации и экономии обучения
Этому способствуют: владение латинским шрифтом, так как период алфабетизации сокращается. Необходимо лишь выявить различия звукобуквенных соответствий в немецком и английском языках, графического и звукового образа слова; наличие потенциального словарного запаса. Слова английского языка, имеющие сходство с немецкимlearn-lernen; быстрое продвижение в области чтения способствует более быстрому развитию социокультурной компетенции;
-
Принцип коммуникативности
является общим методическим подходом при обучении любому иностранному языку. Но так как у учащиеся уже есть опыт изучения первого иностранного языка, есть основание определять общий методический подход к обучению второму иностранному языку как коммуникативно-когнитивный. Ведь обучающемуся необходимо находить аналогии, облегчающие усвоение материала, или, наоборот выявить различия, чтобы избежать интерференции.
-
Принцип коллективного речевого взаимодействия
один из главных моментов урока. В нашей работе он осуществляется на основе активного, деятельностного характера обучения. Работа по овладению языковыми средствами должна переходить в речевые действия, направленные на решение определённых коммуникативных задач, обеспечивать речевое взаимодействие участников учебного процесса.
-
Принцип параллельного развития всех видов речевой деятельности
При параллельном обучении устной речи, чтению и письму осуществляется главный подход в современном языковом образовании: развитие языковой и коммуникативной компетенций.
-
Вывод
Таким образом, введение второго иностранного языка при наличии обоснованных трудностей, имеет и свои преимущества: лингвистический опыт, полученный в результате изучения первого иностранного языка, положительно влияет на усвоение второго.
-
Источники
https://infourok.ru/osobennosti-prepodavaniya-nemeckogo-yazyka-kak-vtorogo-inostrannogo-v-usloviyah-fgos-4182054.html https://pptcloud.ru/shkola/raznoe/library/2019/12/08/metodicheskiy-seminar-osobennosti-prepodavaniya-nemetskogo-yazyka https://www.единыйурок.рф/index.php/ebo/item/5262--1197 https://multiurok.ru/files/prepodavanie-nemetskogo-iazyka-kak-vtorogo-inostra.html
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.