Презентация на тему "Диалектные слова Белгородской области"

Презентация: Диалектные слова Белгородской области
Включить эффекты
1 из 26
Ваша оценка презентации
Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
4.2
2 оценки

Комментарии

Нет комментариев для данной презентации

Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.


Добавить свой комментарий

Аннотация к презентации

Посмотреть презентацию на тему "Диалектные слова Белгородской области" для 7-9 класса в режиме онлайн с анимацией. Содержит 26 слайдов. Самый большой каталог качественных презентаций по русскому языку в рунете. Если не понравится материал, просто поставьте плохую оценку.

Содержание

  • Презентация: Диалектные слова Белгородской области
    Слайд 1

    Дюкарева А.М., учитель русского языка и литературы Диалектные слова Белгородской области

  • Слайд 2

    Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык. К.Паустовский

  • Слайд 3

    Зачем нужно собирать и сохранять диалектные слова? Проблемный вопрос

  • Слайд 4

    Собирать и сохранять диалектизмы необходимо, так как диалектные слова – часть словаря национального русского языка. Чтобы объяснить историю развития языка, надо изучать диалекты. Гипотеза

  • Слайд 5

    Чтобы ответить на проблемный вопрос, была проделана следующая работа: проанализированы диалектизмы Белгородского района с точки зрения их места в лексической системе южно-русских говоров и с точки зрения их фонетических и синтаксических особенностей; -проведена работа с различными словарями русского языка; изучена дополнительная литература.

  • Слайд 6

    ДИАЛЕКТОЛОГИЯ-раздел языкознания, изучающий местные, территориальные разновидности языка, диалекты. Диалектология связана с целым рядом других наук: историей, этнографией, историей языка, фольклором.

  • Слайд 7

    Белгородская область входит в число областей, относящихся к южно-русскому наречию. Говоры южно-русского наречия объединяются по трём основным признакам: 1. Аканье; 2.[г] фрикативный; 3.Мягкие окончания у глаголов в третьем лице.

  • Слайд 8

    Мы собрали и записали диалектные слова, наиболее часто употребляющиеся в речи жителей сёл Старооскольского района. Собранные диалектизмы мы распределили по частям речи.

  • Слайд 9

    ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ

    Бердыш- предмет в виде топора на длинной рукоятке. Бредень- небольшой невод, которым ловят рыбу вброд. Гурт- стадо скота или птицы. Грабалки- совковая лопата. Команика- ягода ежевика. Карпетки- получулки, носки. Кислуха- неудачныйхлеб. Корвать-кровать. Кросна- домашний ткацкий станок. Кухлик- большой глиняный горшок с крышкой. Кундюба- сложное кулинарное блюдо.

  • Слайд 10

    Лялюха-сырой, непропёкшийся хлеб. Малай-парень. Посконь - ткань из конопли. Понёва- иссиня-черная или красная клетчатая домотканая шерстяная юбка. Скребачки- штыковая лопата. Сборня – молодёжные посиделки. Скибка – кусок хлеба. Хураж – свадебная еда, пища. Цибарка – ведро. Шарка- собака.

  • Слайд 11

    В отдельную группу мы собрали имена существительные, дающие названия жилищным и хозяйственным постройкам.

    Анбар- амбар. Гумно- крытый ток. Ворок - огороженное место для летнего содержания скота. Загон- загороженное место для скота. Закута- теплое помещение (хлев) для домашнего скота. Клуня- помещение для хранения сена. Пунька- надворное помещение для хранения хлеба и домашнего скота. Времянка- постройка для временного проживания, более благоустроенная, чем пунька; летняя кухня.

  • Слайд 12

    Имена прилагательные

    Гонкай-высокий. Кургузый –куцый. Кумашний- красный. Проголосная-протяжная песня. Склизкий- скользкий. Тутошний –здешний. Шалый –непутёвый.

  • Слайд 13

    Глаголы

    Задать баглива-отлупить, побить: -Вот я тебе задам баглива,- грозит внуку бабушка. Бузовать-работать активно, без устали: -Он как начал бузовать! Буздануть- сильно ударить. Буровить – говорить ерунду. -Ну что ты буровишь! Глагол «буровить» имеет синонимы: Болакать- говорить; Брехать -врать

  • Слайд 14

    Гутоить- тихо беседовать; Долдонить- пустословить, говорить лишнее; Прокалякать- проболтать, проговорить; Гребовать- брезговать; -Вы ешьте, ешьте, не гребайте,- говорит хозяйка своим гостям. Вечерять- ужинать: -Мы нынче будем вечерять? Врухаться- попасть в неприятную ситуацуию: -Вот это ты врухался!

  • Слайд 15

    Истекаться-нервничать в ожидании кого-то или чего-то: -Где вы были? Наш-то весь истекался- всё вас ждал. Буде- хватит: -Ну буде тебе брехать-то! Скородить- бороновать, рыхлить землю граблями. Смуздать- стащить, стянуть, украсить, взять дорогую цену. Синоним- стырить.

  • Слайд 16

    Наречия

    Абы как- кое-как. Анадысь- недавно. Взади – на задней стороне, позади. Впору- кстати, впопад. Завтря - завтра. Загодя- заранее. Отселева- отсюда, с сего дня. Пишкарем – пешком. Нынче – сегодня. Позавчёра-позавчера. Теперя – теперь. Учарась- вчера.

  • Слайд 17

    Проанализировав диалектизмы с точки зрения их фонетических, морфологических особенностей, а также особенности словоупотребления, мы сгруппировали диалектные слова следующим образом:

  • Слайд 18

    Лексическиедиалектизмы- слова, известные только носителям диалекта и за его пределами, не имеющие ни фонетических, ни словообразовательных вариантов. - бурак- свёкла; ботва- листья корнеплодных растений; вязанка -связка сена; брехать- врать; гурт- стадо скота или птицы; козыряться - ругаться матом; кликать- звать; нябось- ничего, да ладно.

  • Слайд 19

    Этнографические диалектизмы- слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности: драники – особые оладьи из картофеля; понева-разновидность юбки; каун- арбуз; копанка- яма для сбора воды, используемой в хозяйственных целях.

  • Слайд 20

    Лексико-семантические диалектизмы- слова, обладающие в диалекте необычным значением: кричать- звать кого-либо; сам – хозяин, муж; крот - медведка; коты- кожаные башмаки на низком широком каблуке.

  • Слайд 21

    Фонетические диалектизмы- слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление: хверма –ферма; -учора – вчера; -унунь – внучок; -жанился –женился; -телевизер- телевизор; -шо- что; -теляхфон –телефон; -лисапед -велосипед; -трахтор- трактор.

  • Слайд 22

    Словообразовательные диалектизмы- слова, получившие в диалекте особое аффиксальное оформление: -телок –теленок; -завсегда –всегда; -покеда -пока; -евонный- его; -ихний- их; -задарма-дешево; -жадоба- жадный; -учарась- вчера; -теперя- теперь; -пишкарем –пешком.

  • Слайд 23

    Морфологические диалектизмы - не свойственные литературному языку формы словоизменения: мягкие окончания у глаголов в 3-м лице (идеть,итить, идуть, бягуть); окончание е у личных местоимений в родительном падеже единственного числа, например: у мене, у тебе и др.; окончание у у существительных в предложном падеже единственного числа, например: у кину (в кино), у магазину (в магазине) и др.

  • Слайд 24

    В ходе исследования мы рассмотрели фонетические и морфологические особенности местного диалекта. Многие диалектные слова уходят в прошлое, а с ними и наша история. Чтобы знать свою историю и культуру, необходимо изучать язык своего народа, язык очень своеобразный, меткий, самобытный.

  • Слайд 25

    Язык – это история народа. Язык – это путь цивилизации и культуры…. Изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием, но насущной необходимостью… А.И.Куприн.

  • Слайд 26

    Вывод

    Действительно, язык – это наша история. Диалектные слова – часть словаря национального русского языка. Чтобы объяснить историю развития языка, чтобы знать свою историю, необходимо изучать диалекты. На основе собранных материалов составляются областные диалектные словари.

Посмотреть все слайды

Сообщить об ошибке