Содержание
-
Фразеологизмыи их роль в русском языке 6 класс
Надеждина Ирина Николаевна, учитель русского языка и литературы МБОУ СОШ №7 г-к Анапа
-
-Скоро наступит лето? -Скоро, ты и оглянуться не успеешь. Девочка стала как-то странно вертеться. -Я оглядываюсь, а лета все нет.
-
Фразеологи́змы – это устойчивые сочетания слов, равные по значению либо одному слову, либо целому предложению.
-
Фразеологизмы могут иметь стилистическую окраску.
РАЗГОВОРНЫЕ фразеологизмы используются в разговорно-бытовой сфере общения: душа в пятки уходит; ни в зуб ногой. КНИЖНЫЕ используются в публицистическом стиле и в художественной литературе: эзопов язык; гражданский долг, вавилонское столпотворение
-
Отличие фразеологизмов от свободных словосочетаний
Словосочетания 1)Любое из слов можно заменить другими словами 2) Слова сохраняют свою смысловую самостоятельность 3) Создаются в процессе речи, не требуют запоминания Повесить бельё, золотой браслет, волчий хвост Фразеологизмы 1) В их составе нельзя заменять одно слово другим 2) Слова теряют свою самостоятельность 3) Как и слова, используются готовыми, запоминаются. Повесить нос, золотые руки, волчий аппетит
-
Какое из двух словосочетаний является фразеологизмом и почему?
Задание: 1 вариант выписывает фразеологизмы, 2 вариант- свободные сочетания: 1)Медвежья услуга, медвежья берлога. 2)С чистым сердцем, с чистым полотенцем 3)Горькая микстура, горькая правда. 4)Серебряная свадьба, серебряная ложка
-
Выберите ряд прилагательных, которые надо вставить в данные словосочетания, чтобы получились устойчивые выражения русского языка.
На (…) ногу, на (…) руку, на (…) голову. 1)левую, широкую, свежую 2)свежую, широкую, скорую 3)скорую, свежую, широкую 4)широкую, скорую, свежую Объясните значение получившихся фразеологизмов.
-
«В гостях у слов»
Засучив рукава- спустя рукава. Рукавицы и перчатки появились на Руси довольно поздно. Раньше были распространены длинные рукава, которые засучивались перед работой. Отсюда засучив рукава – значит, усердно принявшись за дело. После работы зимой рукава опускались, чтобы согреть руки. Со спущенными рукавами человек работает плохо, так как они мешают ему. Отсюда и возникло выражение спустя рукава – значит небрежно, кое – как.
-
Время истекло. Почти три тысячи лет назад в Вавилоне, а позже в Греции и Риме появились водяные часы, Они представляли собой высокий узкий сосуд с отверстием в дне. Время измерялось вытекающей из сосуда водой, то есть время текло. Отсюда же произошли выражения: сколько воды утекло с тех пор (как давно это было, текущий год).
-
Откуда взялись фразеологизмы?
-
1. Задание: Сравните предложения и объясните, в каком из них используется свободное сочетание слов, а в каком – устойчивое сочетание слов, фразеологизм. Как вы думаете, почему одни и те же слова являются разными членами предложения. 1.С его помощью мои дела скоро пошли в гору. 2.Автомобиль мы оставили на стоянке, а сами пошли в гору к источнику. 2.Задание: Сделайте вывод, закончив предложение. В свободном словосочетании слова являются разными членами предложения. В отличие от него фразеологизм является….
-
«Родственники» за рубежом
Англичане говорят, что такие люди похожи друг на друга как две горошины, шведы – как две ягоды, немцы и чехи – как яйцо и яйцо. А как говорят русские? (Как две капли воды) Если англичанин знает что -либо хорошо, он говорит: знаю как кисть своей руки, а француз и немец - как собственный карман. А русский? (Как свои пять пальцев) Немцы говорят о таком человеке, что у него денег как сена, французы – что он сшит из золота. А что о таком человеке говорят русские? (У него денег куры не клюют) После случившегося англичане в этой ситуации видят звёзды, а французы – 36 подсвечников. Что в этом случае происходит с русскими ? (Искры из глаз сыплются)
-
Просмотрите два списка. В каком даны фразеологизмы, а в каком – их толкования?
Потерпеть неудачу и оказаться в смешном положении; очень худой; дальний родственник; очень подробно объяснять. Кожа да кости; сесть в калошу; седьмая вода на киселе; разжевать да в рот положить.
-
Найди «четвертый» лишний:
Хоть пруд пруди. Кот наплакал. Тьма-тьмущая. Яблоку негде упасть. Во все лопатки. Сломя голову. Черепашьим шагом. В мгновенье ока.
-
Взаимопроверка
1вариант: кашу маслом не испортишь, как об стенку горох, хоть кол на голове теши, сказано – сделано, не видать как своих ушей, всему своё время, ему про Ерёму, а он про Фому, как с Луны свалился, русским языком сказано, воду в ступе толочь.) 2 вариант: пальчики оближешь, развесить уши, потерять голову, собаку съесть, одним духом, морочить голову, плакать в три ручья, быть не в своей тарелке, ни в сказке сказать, ни пером описать
-
Лингвистическая задача
За это можно взяться, но этого нельзя коснуться. До этого можно довести и с этого можно свести, но на это нельзя возвести. Что это? А)дело; Б)лестница; В)перила; Г)победа; Д)ум. Это можно прочистить, но нельзя очистить. Это можно вправить, но нельзя исправить. Это можно пудрить, но нельзя румянить. Что это? А)кости; Б)мозги; В)труба; Г)ум; Д)щёки.
-
Домашнее задание: 1) упр.155;2)сочинение-миниатюра. Выберите любой из записанных фразеологизмов и составьте с ним 3-5 предложений ;3) подготовьте проект –выступление для учеников начальной школы на тему «Что такое фразеологизмы?»
-
Итак, подведем итоги нашего урока: 1. Что такое фразеологизм? 2. Чем отличается свободное словосочетание от несвободного? 3. Можно ли при синтаксическом разборе разбивать фразеологизм на члены предложения? 4. Что нового вы узнали из истории фразеологизмов? 5. Для чего в нашей речи нужны фразеологизмы?
-
СПАСИБО ЗА УРОК
Нет комментариев для данной презентации
Помогите другим пользователям — будьте первым, кто поделится своим мнением об этой презентации.